- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 11. 1930 /
80

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Holger Ahlenius: Några otryckta Tegnér-brev

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

80 Holger Ahlenius

jag redan förut nämnt, att jag alldeles ingen ting har mot dess förening
med Grekiskan NB. i Herr Adjunctens hand. Om derföre T. kan
förmå Excellensen till att föreslå en sådan förening, och saken
remitteras hit, skall jag för min del tillstyrka den; men jag vet att Lidfors
och kanske några andra som gerna ville ha Åke Kahl till Eloq.
Adjunct, torde blifva deremot, ehuru visserligen ingen af dem har något
emot föreningen, så snart de bli öfvertygade att ingen särskilt Eloq.
Adjunct bestås. Detta sednare borde derföre uttryckeligen nämnas i
den från Cancelleren afgående Expeditionen. För öfrigt får jag på
förhand nämna att jag väl för denna gång tillstyrker föreningen,
emedan T. är skicklig till begge delarna: men icke just för alltid, då
ingen kan veta hvem som blir T1 efterträdare, och t. ex. nu varande
Docenten i Grekiskan väl svårligen skulle kunna emottaga en
Adjunctur äfven i Latinen.

T1 Latinska poem öfver Asaläran har jag läst, och erkänner med
glädje det vackra deri. Hr Adj. innehar till sällsynt grad den
poetiska Dictionen i Latin, och om fablerna i Eddan kunde eller borde
bearbetas som t. ex. de Ovidiska Metamorfoserna, så är jag öfvertygad
att en sådan behandling skulle framför andra lyckas T. Men de
Nordiska Mytherna, liksom den Nordiska Sagan, ha dock en helt annan,
dystrare, djupare, väldigare caracter än de Helleniska, och fordra äfven
derföre efter min öfvertygelse en helt annan behandling. Det är
omöjligt att leda dessa Trollhättefall i någon lugn och stilla Episk Canal.
De måste behandlas lyriskt och romantiskt, och man kan ändå rätt väl
misslyckas, som jag redan till en del bevisat och förmodeligen kommer
att bevisa ännu mer i Frithiof, som dock ej är eller skall vara annat
än en saga, af oändeligen mindre djup betydelse än EddaMytherna,
t. ex. just den ifrågavarande om Balder, som utgör hörnestenen till
hela Asaläran. — Min mening härmed är icke att afskräcka, jag vill
endast göra T. uppmärksam på svårigheterna; ty för att besegra sin
fiende måste man fatta honom skarpt i ögat och veta hvad man har
att vänta sig af honom. I allmänhet sagdt äro Eddorna det
sublimaste jag hittills lärt känna af mensklig dikt. Grekiska Poesien är
visserligen mera älskvärd, mer glad, mera intagande: men i det
Nordiska ligger icke blott en vida djupare betydelse (som i allmänhet
saknas hos Grekerna) utan det är äfven, efter min oförgripliga
öfvertygelse den andra Hufvudexponenten icke blott till hela vår Europeiska
bildning, utan äfven till den allmänt menskliga; och den allmänna
menskliga bildningen är dock väl, i sin högsta stegring, ingen ting
annat än poetisk. Ty Poêsie är den förklarade Menskligheten.

Om alla twisterna i Göteborgska Nationen har väl T1 bror lemnat
underrättelse. I hufvudsaken tror jag pojkarna ha rätt, hwarföre de
väl äfven slutligen få rätt.

Helsa Liljegren. Jag torde framdeles komma att af honom
begära några underrättelser rörande en och annan ceremonie i vår Nor-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:27:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1930/0084.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free