- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 11. 1930 /
120

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - John Tuneld: En 1600-talsbearbetning av Henrik Tidemanssons dikt Om Bohagx handell

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

120 John Tuneld

omarbetat, nr IV ovan. Biskop Henriks drastiska utlåtelser rad.
13—14 (se ovan) ha överhoppats, och raden 41 Tz är pr öff uat vppå
min san har fått den intetsägande formuleringen Thet säger iag alt
som en Man, tydligen för att undvika det bedyrande som biskopen
tillåtit sig. Slutligen har den övertaliga versraden 17 utelämnats.

Den viktigaste och mest genomgripande förändringen är
emellertid av helt annat slag. Isaac Erici har som sin samtid icke
gillat den ursprungliga redaktionens knittel utan har sökt att
åstadkomma stavelseräknande vers. Knitteln hade, när Erici på början
av 1640-talet skrev sin bok, spelat ut sin roll även i didaktisk poesi,
där den dock höll sig längst.1 I partierna III, IV, I och V
föreligga med tre undantag genomgående åttastavingar. Partiet II har
däremot växlande nio- och elvastavingar samt en tiostaving. Även
med varandra rimmande versrader ha här olika stavelseantal. De
båda hexametrarna i partiet VI ha på sidan 64 återgivits med
elvastavingar, men på sidan 343 ha de reducerats till niostavingar.

Erici har uppenbarligen strävat efter att få åttastavig vers.
Innehållet beredde emellertid ofta svårigheter, och för att slippa
skriva om verserna helt, nöjde han sig med ett oregelbundet
stavelseantal (de ursprungliga verserna ha dock i allmänhet förkortats).
Man förstår att Erici t. ex. i partiet II skulle haft svårt att till
åttastavingens form föra originalets pregnanta Achtar tiden ey tig
så achta tu honom. I partiet I har han å andra sidan för versens
skull icke dragit sig för att ersätta den bestämda tidsuppgiften, att
maltmältning ej bör ske om sommaren, med ett enkelt Elliest,
fastän därigenom meningen blir sakligt oriktig. Originalets rim
ha i allmänhet bibehållits, även om de, såsom rad. 36—37, äro
ofullständiga (marJo: sharp). I partiet IV kunde han emellertid
icke bibehålla det för hans samtid säkerligen svårförståeliga om ej
obegripliga, såsom rimord använda mår, »mal». Han föranleddes
därav till den genomgripande omdiktning av hela detta parti som
jag förut påpekat.

Att det är Erici själv som företagit omredigeringen av Om
hohagx handell därom vittna de olika versioner i vilka två av
partierna föreligga. Han har gjort omarbetningen särskilt för varje
gång han i sin bok behövde diktpartiet.

Det ligger intet underligt i att Erici, född i Vadstena och
kyrkoherde i ett östgötapastorat, kommit över linköpingsbiskopens

1 Jfr O. Sylwan, Den svenska versen från 1600-talets början. 1:19.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:27:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1930/0124.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free