- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 15. 1934 /
168

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Karlskrönikans proveniens och sanningsvärde. En undersökning och några slutsatser. III. Av Erik Neuman - Likheter mellan Engelbrektskrönikan och Danska rimkrönikan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

168 Erik Neuman

Visserligen torde Brøndum-Nielsen ha rätt i att senare författare
i Danska krönikan genom dylika ordagranna citat direkt velat
häntyda på föregående tiders ryktbara personligheter, vilkas
berömmelse de på så sätt låtit omstråla de personer, de själva skildrat
(»saaledes faar Dronning Dorothea — paa denne Rimers Tid
Landets Dronning, idet hun efter Christoffer af Bayerns Død Aaret
1449 ægtede Christiern I — ærefuld Glans ved Sammenstilling med
Thyra Danebod»), men detta syfte kan ju lika väl ha funnits hos
författaren till parti 2 i Karlskrönikan.

Om Danska rimkrönikan på 1430-talet varit omtyckt lektyr
bland de boksynta i Sverige1, bör Thyra Danebot, den legendariskt
fromma drottningen, som omvände den hedniske Gorm den gamle
till kristendomen, här såväl som i Danmark ha hört till de
populärare gestalterna, och de verser, vari hon behandlats, torde även
här ha varit välkända. Om så varit fallet har författaren till
parti 2 med sitt uttryck velat glorifiera marskens sannolikt rätt
enkelt funtade livsledsagerska. Troligen har han dock —• att döma
av den senare ändringen — funnit sitt tilltag väl djärvt. Att
versraderna uteslutits av 1452—53 års redaktör, beror väl närmast på
att denne ansett det olämpligt att Katarinas namn nämnts. Hon
var ju på denna tid drottning, och det var ju närmast en oartighet
att förutsätta, att ej alla skulle veta drottningens namn.

10. Jämte hädher och för g ätt finnes i Engelbrektskrönikan en
tredje form, som lika klart som dessa hävdar sitt ursprung från
Danska rimkrönikan.

V. 1960 f. lydde ursprungligen:

ginsten the wt af skären lagde
gudh them ther för fulsaare plagde,

men fulsaare har av 1452—53 års redaktör överstrukits. Ordet, som
är hapax legomenon i svensk litteratur, har säkerligen strukits,
därför att det alltför tydligt förrått sin proveniens.

Den —- som Brøndum-Nielsen2 kallar den — »udpyntede form»3
är nämligen i Danska krönikan långtifrån sällsynt; den förekommer

1 Att den varit rätt spridd, framgår därav, att till vår tid ej mindre än två
medeltida handskrifter bevarats, nämligen Cod. Holm. K 41 och Cod. Holm. B 77.

2 A. a. s. 48.

3 En tautologi, ty ful betyder ’högligen, mycket’ och sära alldeles detsamma.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:28:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1934/0176.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free