- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 16. 1935 /
174

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Viktor Rydbergs dikt Den flygande holländaren. Av Valter Tyrenius

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

174

Valter Tyrenius

han är i folksagan. Han har medkänsla med dem som gå i kvav.
Men Whittiers holländare uttalar ej, som i Rydbergs och Wagners
dikt, sin egen starka längtan efter döden. — Uppslaget till hur
holländaren tröstar de drunknande genom att för dem framhålla
dödens lycka, kan Rydberg, utom från Wagner, möjligen också
delvis ha hämtat från Lenau. I dennes dikt »Ahasver, der ewige
Jude», vilken dikt Rydberg kände väl till,1 skildras, hur den evige
vandraren kommer till en dödsbår och tröstar de sörjande, för vilka
han framhåller sällheten att få dö:

Wer aber kommt die Heide hergezogen,
Gejagt, so scheint’s, von drängender Ge walt.
Das Haupt von greisen Locken wild umflogen,
Das tiefgefurchte Antlitz falil und kält?

Der Wanclrer ist der Jude Ahasver,

Der, fluchgetrieben, rastios irrt umher.

Zur Bahre tritt er feierlich und leise,

Und spricht im bang erschrocknen Hirtenkreise:

»So! betet still, dass ihr ihn nicht erweckt!

Hemmt eurer Tränen undankbare Flut!

Sein Schlaf ist gut, o dieser Schlaf ist gut!

Wenn er auch Tören euresgleichen schreckt.

O siisser Schlaf! o siisser Todesschlaf !»2

Tydligen finnes här en viss allmän likhet ined strof 11 i »Den
flygande holländaren»:

De drunknande han hälsar gladt

och nickar hjärtlig tröst,

och genom storm och genom natt

han höjer skroflig röst:

»Döm, sjöman, ej ditt öde hårdt!

Och räds ej, bleka mö!

Ty, tro mig, lefva det är svårt,

men godt det är att dö.»3

1 »Ahasver, der ewige Jude» är den enda dikt, som Rydberg särskilt har
prickat för i sitt exemplar av Lenaus dikter. Agnes Langenskjöld har visat, att
Rydberg är direkt påverkad av denna dikt i »Fåfäng skönhetssträfvan».
Langenskjöld, Lenau-toner i Viktor Eydbergs diktning s. 22—23. (Litterära studier,
Helsingfors 1923).

2 Lenaus Werke, herausgegeben von Carl August von Bloedau 1 (Leipzig u. å.)
s. 63—64.

3 Kalff har utförligt behandlat motivet om den flygande holländaren i
litteraturen. (Kalff, De Sage van den Vliegenden Hollander s. 1—100). Rydbergs dikt
är emellertid där ej omnämnd.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:28:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1935/0182.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free