- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 17. 1936 /
25

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Den svenska romantikens religiösa utveckling

•25

store reformatorns psalmdiktning framställes av Litteraturtidningen
rentav som det verksammaste medlet för reformationens
genombrott: »Den djupa, innerliga religiositeten och denna heliga
känslas kraftfulla och ädla uttryck i Luthers herrliga Psalmer
bemäktigade sig med oemotståndlig styrka liwarje andäktigt sinne.»1 Den
står där oöverträffad som förebild för ali annan religiös diktning.
Detsamma gäller för Litteraturtidningen mutatis mutandis också
om Luthers bibelöversättning: den har bildat epok och har aldrig
överträffats. Den store lärofadern lovsjunges med hög röst: Hans
bibeltolkning var »ett stort mästerstycke»2, och den hade blivit
detta, emedan han var »en af dessa sällsynta menniskor, som
Himmelen utkorat till sin prophet bland folkslagen». Och tidningen
fortsätter, framhållande Luthers epokbildande genialitet:

Huru fattigt, och nyodladt war ej wid hans tid den heliga
språkkunskapens fält — — —■ Och dock huru lyckligt wägleddes han ej
merendels af sitt medfödda snille, genomträngande förstånd och sin
nästan inspirerade fantasi, som så starkt flyttade honom tillbaka till den
gråa urtiden, att han glömsk af alla kroppsliga behof, tillbragte flera
dagar physiskt liflös och orörlig, själen uppfyld af det saliga Ordet,
och de himmelska tingens åskådning.3

Genom »half inspiration» hade lian oftast »på mörkare ställen
träffat det rätta, och mången af hans tolkningar, länge betwiflad eller
rent af förkastad, hade genom senare upptäckter och forskningar
ej sällan befunnits grundad».A Många bibelöversättningar hade
sedan hans dagar försökts, men alla fromma, som sökte »tröst och
hugswalelse för hjertat, det sanna lifsens bröd för själen», njöto
hellre av »Luthers kärna» än av de lärda filologernas »merg- och
saftlösa spis».5 Det är med anledning av S. Ödmanns
bibelöversättningsprov, som Litteraturtidningen kommer med dessa
deklarationer, och den gör det med ett bestämt syfte. Den erinrar om
att det var Luthers bibelöversättning, som varit grundvalen för
bröderna Petris bibelverk, och den uttalar bevekande som sin
mening, att den svenska kyrkan, till dess den hugnades med en ny
Luther, ännu måtte få »wederqwickas af det gamla saliga Ordet,
det gamla wälsignade brödet».6 Också vid diskussionen om den
aktuella predikokonsten pekar Litteraturtidningen på Luther och
andra evangeliskt-lutherska klassiker; den framhåller »Luthers kraft-

1 A. a,, sp. 193. 2 A. a., sp. 21. 3 A. a., sp. 8 f. 4 A. a.,

sp. 24. 6 A. a., sp. 9. 6 A. a., sp. 24.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:29:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1936/0033.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free