- Project Runeberg -  Samlaren / Ny följd. Årgång 20. 1939 /
119

(1880-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PER ELGSTRÖM OCH KLOPSTOCK.

ay

HARALD ELOVSON.

I sin avhandling1 Det romantiska genombrottet i Aurora förbundet
har Sigvard Magnusson fäst uppmärksamheten vid några blad bland
Per Elgströms bevarade manuskript, som bär vittnesbörd om att
Elgström tidigt intresserat sig för den tyska förromantikens stora
religiösa epos. Dessa blad, som Magnusson daterar till tiden före
1802, innehåller enligt honom »översättningar ur Klopstocks Messias».
De är emellertid ej versifierade utan på prosa. De består av valda
delar ur de tre första sångerna. Det har troligen ej varit Elgströms
avsikt att ge ett referat av de nämnda sångerna. Han har,
fastställer Magnusson, »plockat ut bitar här och var, som han översatt
i ordningsföljd».1 Emellertid visar en närmare undersökning, att
dessa excerpter ej är översatta efter den tyska originaltexten utan
att de består av utdrag ur den »prosaiska öfversättning» av Messias,
som dåvarande rektorn vid Katarina skola i Stockholm Christopher
Olofsson Humble började utge 1789 och som förelåg avslutad tre
år senare.2 Att det är denna, som Elgström studerat, framgår av
följande sammanställningar.

Magnusson jämför ett ställe i Messias med texten i Elgströms
manuskript: »När Eloa berättar om skapelsen och säger (första
sången):

’Ihr wisst es, o Geister,
Wie die neue Natur in liebenswürdiger Schöne
Da sich erhub, wie in eurer Gesellschaft die Morgensterne
Vor dem Schöpfer sich neigten/

översätter Elgström:

’Den nya naturen uphöjde sig i en älskvärd skönhet,
morgonstjernan sänkte sig ned inför Skaparn.’

1 Sigvard Magnusson, Det romantiska genombrottet i Auroraförbundet,
Stockholm 1936, s. 20 f.

2 Om Humbles översättning jfr E. Wrangels uppsats Klopstock och Sverige,
Studier tillägnade Henrik Schuck, Stockholm 1905, s. 288 ff.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:30:11 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samlaren/1939/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free