- Project Runeberg -  Samleren / 1927 /
240

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lige sans for bogen — den, og ikke hans
egen kunst som sådan, er for ham det
vigtigste; han tynger aldrig, virker ikke
overflødig, endsige generende. D.og må det
nævnes, at et par værker (Goethes
Prome-theus, ill.-af Felix Meseck og Shakespeares
Venus and Adonis, ill. af Edwin Scharff),
viser en lykkelig tendens henimod en
lettere, enklere, mere smidig og moderne
il-lustrationskunst, der uden at virke som en
hund i et spil kegler også kan anvendes på
digterværker, som ikke bærer stemplet:
echt deutsch. Og de fuldendt skønne tryk
som udgår fra de to fornemme
institutioner, Cranachpresse i Weimar og Bremer-

(DIE ECLOGEN VERGILS

IN DER URSPRACHE UND DEUTSCH
UBERSETZTVON RUDOLF ALEXANDER
SCHROEDER s MIT ILLUSTRATIONEN

GEZE1CHNET UND GESCHNITTEN
VON AR1ST1DE MAILLOL

Aristide Maillol: Titelblad

presse i München, må vække enhver
’bogkenders beundring. Men ellers er det
»brugsbogen«, Tyskerne gør bedst — og
bedre end de fleste andre. Vore hjemlige
forlæggere kunde lære meget godt af det
udstyr, som f. eks. Fischer og Insel-Verlag
giver mange, af deres ganske almindelige
udgaver.

De fine franske forlag stiller sig hyppigt
afvisende overfor bogudstillinger, låner kun
ugærne dere.s kostbare tryk ud.
Formodentlig af denne grund er Frankrigs afdeling
ikke blevet så omfattende som den burde
være ifølge den ubetingede førsteplads,
fransk bogkunst indtager. Men her er nok
at glæde sig over endda; jeg behøver kun
at nævne et par navne: Dignimont (ill. til
Jean Viollis: Bonne fille), Chas. Laborde
(ill. til Mac O dan: Malice og Colette:
Claudine en menage; bægge Henri jön-i
quiéres éd.), Guy Bofa (Don Quichotte;
Simon Kra éd.), Vtaminck, Utrillo, Marie
Laurencin, Barte og Pierre Gandon.

Det velkendte England, hvor Morris’,
Beardsleys, Cranes og Rackhams skoler
bestandigt dominerer (med ’ forfriskende
undtagelser som Rob. Ashwin Maynard,

Raymond Thiolliére. Frankrig. Træsnit til
Chansons populaires

Douglas Percy Bliss og Vera Witlaugby),
tager sig pudsigt ud side om side med
udstillingens eneste effekt, som er rendyrket
bolschevikisk. Uden forudsætninger for at

Gunnar Blitmann-Petersen. Danmark.
Bogbind

kunne værdsætte kubisme og
»fotomontage« efter fortjeneste, og uden de
fornødne kundskaber til at kunne tolke titlerne
på de fremlagte værker, skal jeg imidlertid

ikke udtale mig om den moderne russiske
bogkunst. At dømme efter den for et
almindeligt menneske højst uvante måde,
hvorpå teksten til tider strøs ud over
papiret, synes dog sansen for den »dekorative«
side af bogkunsten at være større end
respekten for den litterære.

Der kunde være grund til at beskæftige
sig nærmere med adskillige andre landes
bogkunst, først og fremmest
Czekoslova-kiets; men jeg må nøjes med at fremhæve,
hvor smuk en plads Danmark indtager i
denne kosmopolitiske forsamling. —
Utvivlsomt står den svenske bogkunst i det store
og hele over vor. Det er kun uretfærdigt,

Gertrud Bechtel-Vogt. Tyskland. Haandskrift
og Tegning

på basis af de to Landes bidrag til
Leip-zigerudstillingen, at fremhæve Sverrig på
Danmarks bekostning, således som det er
blevet gjort. Svenskerne har Yngve Berg
og Akka Kumlien, som er ypperlige. Men
tænk på johs. Larsens illustrationer til
Trækfuglene og De danskes Øer, Axel
Nygaards til Fredmanns Epistler, Græske
Idyller og Klæder skaber Folk, Carl
Jensens til Tom Kristensens Mirakler — tænk
på Vald. Andersen og Ricard Böcher,
Kongstad og Niels P. Thomsen. Vor bogkunst
er såvist i mange henseender alt andet end
ringe!

Til slut skal udstillingens to morsomste
og lærerigste afdelinger nævnes; de eneste,
man har virkeligt udbytte af at stifte
bekendtskab med! D.en første er en samling
børnebøger fra alle lande (hvor Vald.
Andersens Robinson Cruso-udgave står som
en af de smukkeste). Den anden er dr.
Max Pinkus’ imponerende Gerhart
Haupt-mann-samling i førstetryk, originaludgaver,
samlede værker, luksusudgaver,
korrektur-eksemplarer, manuskripter og kladder, samt
alt, hvad der er skrevet om den- store
digter. P. Chr.

158

Yngve B e r g. Sverige

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 18:32:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samleren/1927/0266.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free