- Project Runeberg -  Samtiden : tidsskrift for politikk, litteratur og samfunnsspørsmål / Firtiende årgang. 1929 /
109

(1890-1926) With: Gerhard Gran
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - J. R. Danielson-Kalmari: Finland av idag

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Finland av idag.
som ej är i stånd därtill, han kan ej heller med full säkerhet
förklara, i vad mån dessa verk avspegla finskt kynne, i vad
mån dessa verk påverkat den finskspråkiga diktningen och
litteraturen, och delta arbete måste således anförtros våra
svenskspråkiga skriftställare och forskare eller bli ogjort.
Ar detta meningen? Är detta den finska ungdomen värdigt?
Enahanda är förhållandet med juridiken. Det är icke nog
för en jurist, som vill utbilda sig lör någonting annat än rent
alldagliga värv det kunde sannerligen vår högt värderade
medboigare här (senator Svinhufvud) bättre än jag intyga att
vår lagstiftnings urkunder förklaras endast på grund av finsk
språkiga översättningar, föi såvitt dylika föreligga, och de äro ju
icke många, ulan han får lov alt fördjupa sig i de urkällorna på
det andra språket. Även på detta område, så som på så månget
annat, kommer den högsta uppgiften fortfarande och under en
lång tid att vara förbehållen dem, vilka i vårt land förvärva en
efter behov djupare eller mera ytlig kunskap i svenska språket.
Ytterligare en omständighet av ovädersäglig betydelse för
vetenskapen är, att en vetenskapsgren ej har blott en enda
representant i landet. Ni förstå alla, vad konkurrensen be
tyder, vad meningsutbytet betyder, vad det innebär, om man
är i tillälle att utbyta åsikter med en annan, som är verksam
inom samma område, huru detta sporrar en. Tysklands stora
försprång inom vetenskapen lillskrives till stor del det faktum,,
att antalet universitet där är så så stort, att varje vetenskapsman,
vars energi slappas, vet att han kommer att förbigås av andra,
varför han får lov att uppbjuda alla sina krafter för alt hålla
jämna steg med utvecklingen. Vi ha haft tider, då det icke
hos oss funnits mer än en enda företrädare för slora, vitt
omfattande grenar av vetenskapen, och följderna ha meren
dels varit sådana, att någon djupare vetenskaplig forskning
icke kom i gång. Nu ter sig läget annorlunda på många om
råden. Emellertid ligger den faran nära till hands, att den
svenskspråkiga och den finskspråkiga utvecklingen inom veten
skapen såsom fallet redan är inom exempelvis litteraturen
inslå skilda vägar ulan att i allmänhet befatta sig med
varandra. En finskspråkig vetenskapsmans anseende blir
icke alltför mycket lidande därpå, om vid ett svenskspråkigt
universitet finnes en representant lör samma vetenskap, som
visar sig vara honom överlägsen eller tvärtom, men om de
109

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Jan 20 17:37:05 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/samtiden/1929/0117.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free