Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - häftig–häpen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Häftplåster (pl. lika), s. n. Häfta (pl. -or),
s. f. Häfte (pl. -n), s. n.
Häftig, adj. -het (utan pl.), s. f.
Häfva (häfver, häfde, häft, häfd,
häf! — äfven hof [i poetisk stil],
häfvit, häfven), v. tr. H. sig, v. refl.
Häfvande, s. n. Häfning, s. f. Häfstång
(pl. -stänger), s. f. -tyg (pl. lika), s. n.
Häfvel (pl. häflar), s. m. (stång att
bära hö på). Häfvert (pl. -ar), s. m.
Häger (pl. hägrar), s. m.
Hägg (pl. -ar), s. f.
Hägn (utan pl.), s. n. Hägna (-ar,
-ade, -at, -ad), v. tr. -ande, s. n.
Hägnad (pl. -er), s. m.
Hägra (-ar, -ade, -at), v. intr. -ing
(pl. -ar), s. f.
Häkta (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
Fästa i hop med häktor; fängsla. -ande,
s. n. -ning (pl. -ar), s. f. Häkta (pl.
-or), s. f. Häkte (pl. -n), s. n.
Häl (pl. -ar), s. m.
Hälft (pl. -er), s. f. Hälftenbruk
(utan pl.), s. n. -brukare (pl. lika), s.
m. — Se Half.
Häll (pl. -ar), s. f. -ristning (pl.
-ar), s. f. Hälleberg (pl. lika), s. n.
-flinta (utan pl.), s. f.
Hälla (häller, hälde, hält, häld), v.
tr. -ande, s. n. -ning, s. f. Hällregn
(pl. lika), s. n. -regna (-ar, -ade, -at),
v. impers.
Hämd, se Hämna.
Hämma (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.
-ande, s. n.
Hämna (-ar, -ade, -at, -ad), v. tr.,
och Hämnas (-as, -ades, -ats), v. dep.,
med samma bet. Hämna, hämnas
någon eller något; hämnas på någon.
Hämna sig (på någon), v. refl. -ande,
s. n. -are (pl. lika), s. m. Hämnd,
äfven Hämd (utan pl.), s. f. -girig, adj.
-girighet (utan pl.), s. f. -lysten
(-lystet; -lystne, -a; -lystnare, -lystnast),
adj. -lystnad (utan pl.), s. m.
Hämpling (pl. -ar), s. m.
Hämta, se Hemta.
Hän, adv., samdr. af Hädan (brukas
i hvardagsspråket och i bunden stil).
Hän i hänföra, hängifva sig m. fl. (se
nedan) är deremot det N.Sax. hen, T.
hin.
Hända (händer, hände, händt), v.
intr. H. sig, v. refl. impers. -else (pl.
-r), s. f. -elsevis, adv.
Händig, adj. -het (utan pl.), s. f.
— Se Hand.
Hänföra (-förer o. -för, -de, -t, -d),
v. tr. -ande, s. n. -else (utan pl.), s. f.
Hänförlig, adj. (utan gradf.)
Hänga (-er, -de, -t, -d), v. intr. och
tr. (i intr. bet. brukas äfven impf. hang,
dock mest i vers). -ande, s. n. -ning
(pl. -ar), s. f. -are (pl. lika), s. m. (t.
ex. klädhängare). Hängbjörk (pl. -ar),
s. f. -bro (pl. -ar), s. f. -bår (pl. -ar),
s. f. -färdig, adj. -lås (pl. lika), s. n.
(se Lås). -man (pl. -ar), s. f. -matta
(pl. -or), s. f. -sjuk, adj. (utan gradf.)
-sjuka (utan pl.), s. f., m. fl. Hänge
(pl. -n), s. n. Hängsle (pl. -n), s. n.
Hängifva sig (se Gifva; dock
brukas ej gerna den förkortade formen
-ge), v. refl. H. sig åt. Hängifven
(-gifvet; -gifne, -a; -gifnare, -gifnast),
part. pret. som adj. -het (utan pl.), s. f.
Hänrycka (-er, -te, -t, -t), v. tr. -ning
(pl. -ar, mindre br.), s. f.
Hänseende (pl. -n), s. n. Hänsigt
(utan pl.), s. f.
Hänskjuta (-skjuter, -sköt, -skjutit,
-skjuten), v. tr. H. något till någons
åtgärd. -ande, s. n.
Hänsyfta (-ar, -ade, -at), v. intr. H.
på. -ning (pl. -ar), s. f.
Hänsyn (utan pl.), s. f. Med h. till.
Häntyda (-tyder, -tydde, -tydt), v.
intr. H. på. -ning (pl. -ar), s. f.
Hänvisa (-ar, -ade, -at, -ad; jfr Visa),
v. tr. H. till. -ande, s. n. -ning (pl.
-ar), s. f.
Häpen (häpet; häpne, -a; häpnare,
häpnast), adj. -het (utan pl.), s. f. Häpna
(-ar, -ade, -at), v. intr. Häpnad (utan
pl.), s. m.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>