Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - binge ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
s. f. Bindel (pl. bindlar), s. m. — Se
Band.
Binge (pl. -ar), s. m.
Binnikemask (pl. -ar), s. m.
Binäring (pl. -ar), s. f.
Biomständighet (pl. -er), s. f.
Biorsak (pl. -er), s. f.
Biperson (pl. -er), s. f.
Birfilare (pl. lika), s. m. Se Fila, v.
intr.
Birol eller Biroll (pl. -er), s. m.
Bisak (pl. -er), s. f.
Bisats (pl. -er), s. m.
Bisittare (pl. lika), s. m.
Biskop (pl. -ar), s. m. -inna (pl. -or),
s. f. Biskopsdöme (pl. -n), s. n. -mössa
(pl. -or), s. f. -staf (pl. -var), s. m.
-stift (pl. lika), s. n. -stol (pl. -ar), s.
m. -säte (pl. -n), s. n., m. fl.
Biskoplig, adj. (utan gradf.)
Bismak (utan pl.), s. m.
Bisp (pl. -ar), s. m. Förkort. af
Biskop.
Bispringa (-springer, -sprang, som
dock ej ofta förekommer, -sprungit),
v. tr. -ande, s. n.
Bister (bistre, -a; bistrare, bistrast),
adj. -het (utan pl.), s. f.
Bistå (-står, -stod, -stått), v. tr.
-ende, s. n. Bistånd (utan pl.), s. n.
Bisätta (-sätter, -satte, -satt, -satt),
v. tr. -ande, s. n. -ning (pl. -ar), s. f.
Bit (pl. -ar), s. m. -tals, adv. Bita
(biter, bet, beto, bete, bitit, biten), v. tr.
och intr. B. sig, v. refl. B. sig fast;
b. sig in. Bitas (bits, bets, bitits), v.
dep. Bitande, part. pres. som adj. B.
svar, skämt. -ande, s. n. -ning (pl.
-ar), s. f. — Se Bett.
Biträda (-träder, -trädde, -trädt,
-trädd, n. -trädt), v. tr. -ande, s. n.
Biträde (pl. -n), s. n.; brukas i plur.
för bet. en som biträder.
Bitter (bittre, -a; bittrare, bittrast),
adj. -mandel (pl. -mandlar), s. m.;
brukas mest i sing., kollektift. -salt
(utan pl.), s. n. -vatten (utan pl.), s. n.,
m. fl. Bitterhet (pl. -er), s. f.; brukas
i plur. för bet. bittra ord. Bitterligen,
adv. — Bittersta, i uttr. icke det b., icke
det allra minsta, ringaste. (T. nicht
das bitterste; N.Sax. nig dat bitterste.)
Bittida, adv.
Bivista, se Bevista.
Biväg (pl. -ar), s. m.
Bjebba (-ar, -ade, -at), v. intr. B.
emot. -ande, s. n.
Bjefs (utan pl.), s. n.
Bjelke (pl. -ar), s. m. Bjelklag (pl.
lika), s. n.
Bjellra (pl. -or), s. f. Bjellerkrans
(pl. -ar), s. m. -kåpa (pl. -or), s. f.
-sele (pl. -ar), s. m. — Bjellko (pl. -r),
s. f. (af det i landskapsmål
förekommande bjella, bjellra. Isl. bialla.)
Bjert, adj.
Bjesse (pl. -ar), s. m.
Bjuda (bjuder, bjöd, bjödo, bjöde,
bjudit, bjuden; mindre ofta brukas
böd, bödo, böde, budit, buden), v. tr.
B. emot, väcka afsmak (se
Motbjudande). B. på, göra högre bud vid
auktion o. d. (jfr Påbjuda, pålägga,
förordna). B. till, försöka (jfr Tillbjuda,
erbjuda). -ande, s. n. -ning (pl. -ar),
s. f. Bjudningsbref (pl. lika), s. n. -kort
(pl. lika), s. n.
Bjugg (utan pl.), s. n.
Björk (pl. -ar), s. f. -lag (utan pl.),
s. m. -lake (utan pl.), s. m. -ved (utan
pl.), s. m., m. fl.
Björn (pl. -ar), s. m. -dans (utan
pl.), s. m. -hona (pl. -or), s. f. (i vitter
mening äfven Björninna). -skall (pl.
lika), s. n., m. fl. Björna (-ar, -ade,
-at, -ad), v. tr. (i hvardagsspråket)
Kräfva för skuld.
Black (pl. -ar), s. m.
Black, adj. Blackna (-ar, -ade, -at,
-ad), v. intr.
Blad (pl. lika), s. n. -guld (utan pl.),
s. n. -kål (utan pl.), s. m. -lus (pl.
-löss), s. f. -mage (pl. lika), s. m., m. fl.
Bladig, adj. — Se Bläda, Bläddra.
Blaggarn (utan pl.), s. n.
Bland (ibland), prep.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>