- Project Runeberg -  Saxon & Lindströms ordbok /
220

(1942) [MARC] Author: Harry Maiander - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Några bevingade ord - O imitatores ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

o imitafares

220

Quandoque

(lat), jag hatar och avskjn: den
råa hopen (Horatius).

O imitato’res, se’rvum pe’cus (lat),
o, efterapare, slaviska fänad!
(Horatius).

0’men acci’pio (lat), jag godtager
förebudet.

0’inne tri’num perfe’ctum (lat), alla
goda ting äro tre.

0’nine tu’lit pu’nctum, qui mi’scuit
u’tile du’lci (lat), den skördar
allas bifall, som förenar det
nyttiga med det nöjsamma
(Horatius).

0’innia me’a me’cum po’rto (lat),
allt mitt bär jag med mig (Bias).

0’mma vi’ncit a’mor (lat),
kärleken övervinner allt.

0’mnis pote’stas a I>e’o (lat), all
makt är av Gud (Gustav Vasas
valspråk).

On revient toujours à ses premieras
amours [ång rövjä’ng tos3o’:r a’se
prömjä’:rsamo’:r] (fr), man
återvänder alltid till sin första
kärlek.

0’pus la’udat arti’ficem (lat),
verket prisar mästaren.

CXra et labo’ra (lat), bed o. arbeta.

0’ra pro no’bis (lat), bed för oss!

O sa’ncta simpli’citas (lat), o,
heliga enfald! (Jan Hus).

O te’mpora, o mo’res (lat), o, tider,
o, seder! (Cicero).

O’tia dant vi’tia (lat), fåfäng gå lär
mycket ont.

0’tium cum dignita’te (lat),
välförtjänt vila på ålderdomen
(Cicero).

Oü est la femme? [o-ä:lafa’mm]
(fr), var är kvinnan (i spelet)?

p

Pa’iiem et circe’nses (lat), bröd och
skådespel (Juvenalis).

Pa’nta re’i (gr), allt flyter
(Hera-kleitos).

Paris vaut bien une messe [pari’:
và:bjä’iig ynmä’ss] (fr), Paris

kan väl vara värt en mässa
(Hertigen av Sully till Henrik IV).

Patie’ntia vi’ncit o’mnia (lat),
tålamod övervinner allt.

Pera’ctis perage’ndis (lat), sedan
det utförts, som bör utföras.

Per angu’sta ad augu’sta (lat),
genom trångmål till härlighet.

Per a’spera ad a’stra (lat), över
branter till stjärnorna; över
djupen mot höjden.

Per cru’cem ad lu’cem (lat),
genom korset till ljuset.

Per fas et ne’fas (lat), med rätt
eller (och) orätt.

Peri’culum in mo’ra (lat), (det
ligger) fara i dröjsmål (Livius).

Peri’nde ac cada’ver (lat), (lyda)
liksom en död kropp
(Jesuitordens lydnadsregel).

Per pe’des apostolo’rum (lat), med
apostlahästarna (till fots).

Post nu’bila Phoebus [- fe’:b-] (lat),
efter regn kommer solsken.

Praete’rea ce’nseo Cartha’^em
e’sse dele’ndam (lat), fÖr övrigt
anser jag, att Kartago bör
förstöras (Cato d. ä.).

Pre’sta te vi’rum (lat), visa, att du
är en man.

Pri’ncipes morta’les, res pu’blica
aete’nia (lat), regentema äro
dödliga, staten är evig.

Pro a’ris et £o’cis (lat), för
husaltaret och härden (hus och hem).

Pro fi’de et christiani’smo (lat), för
tro och kristlighet (ett sällskap
i Stockholm).

Pro’ximus est si’bi quisque [-[-kvi’ss-kve]-] {+[-kvi’ss-
kve]+} (lat), var och en är sig själv
närmast.

Pu’lvis et u’mbra su’mus (lat), vi
äro stoft och skugga (Horatius).

Q

Qua’lis rex, ta’lis ^ex [kv-] (lat),

sådan konung, sådant folk;
"sådan herre, sådan dräng".
Quando’que bo’nus dormi’tat Ho-

KoLon (:) står efter lång vokal; ng == nasalliud;, w = svagt o ieng w).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:02:13 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/saxord/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free