y&src=nfco/0262"
>(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Eklund, Oskar Gustaf, nykterhetsifrare, politiker,
f. 8 juli 1861 i Arboga, är boktryckare i Stockholm
sedan 1883 och är sedan 1900 verkställande direktör
i A.-b. Svenska nykterhetsförlaget. Han har varit
redaktör af "Blå bandet" 1883-88, "Svenska good
templar" 1881-87 och "Reformatorn" 1888-1906
samt fr. o. m. 1920. E. införde 1883 Blå bandet i
Sverige, var 1906-09 chef för godtemplarordens svenska
storloge och är sedan 1920 medlem af godtemplarordens
internationella råd. Han var 1894-1905 led. af Andra
kammaren och 1910-18 af Första samt tillhörde en stor
del af sin riksdagstid bevillningsutskottet och den
frisinnade riksdagsgruppens förtroenderåd. E. var
medlem af den 1911 af regeringen tillsatta
nykterhetskommittén och tillhörde 1906-12 Stockholms
stadsfullmäktige, där han under flera år var
medlem af beredningsutskottet. E. var en bland
initiativtagarna till och 1896-1908 ordf. i liberala
valmansföreningen (se d. o.). Som riksdagsman tog
han särskildt verksam del i arbetet för förbättrad
nykterhets-, försäkrings- och föreningslagstiftning
och var en af de utaf K. M:t utsedde sakkunnige för
utarbetning af förslag till lagstiftning rörande
understöds- och sjukkasseföreningar. Han är en af
den moderna nykterhetsrörelsens i Sverige banbrytare.
W. S-dt.
![]() |
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Another piece of dialogue of the same type is
probably by the same poet:
Nickar (Woden).
Who are they that are riding on Revil’s steeds [ships]
over the high billows, the sounding sea?
The sail-coursers are splashed with foam,
The wave-horses cannot stand against the wind.
Regin.
Here are we Sigfred and I on our sea-trees [ships]
We have a fair wind for ...
The steep billows are breaking high over our bows.
The surge-coursers are plunging. Who is it that asketh?
Western Wolsung Lay, 23-34.
We were three brothers and sisters. We were deemed unyielding.
We went abroad; we followed Sigfred.
We roved about, each steered his own ship.
We sought adventures till we came east hither.
We slew kings ... we divided their land.
Nobles came to our hands [did homage to us]–it betokened their fear.
We called from the wood [inlawed] him whom we wished to justify.
We made him wealthy that had nought of his own.
Greenland Attila Lay, 354-6.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>