- Project Runeberg -  Scandia / Band IV. 1931 /
35

(1928-1931)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Erik Lönnroth, Biskop Thomas’ Frihetsvisa

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Biskop Thomas’ Frihetsvisa.

35

forskarna är deras uppfattning av skärpan i och syftet med
visans kritik av Karl. Hjärne nöjer sig med ait utläsa
»varning och klander» ur tonen i stroferna om Karl Knutsson.
Sjödin däremot finner dessa fyllda av ironi och hot och
betecknar stroferna 23—24 som ett strafftal. Under en
föregiven kamp för rikets enande utövar Karl Knutsson våld och
förtryck. Gud tolererar till en tid sådant, men en gång skall
Karl liksom Nebukadnesar näpsas genom straff från ovan.

Innan en analys företages av de omstridda strofernas
innehåll, skola först några grundläggande språkliga
anmärkningar göras.

I strofen 18 heter det om Karl Knutsson: »han sätte sik
moot the kloka». Sjödin översätter orden »the kloka» såsom
motsvarande det nutida adjektivet klok, synonymt med
förståndig, vis. Översättningen bryter sammanhanget. I det
föregående har skalden skildrat, hur kung Erik »brukadhe badhe
konst och makt» *; i raden närmast förut, hur Karl Knutsson
uppträdde mot Nils Stenssons riksförrädiska åtgärd att införa
Danebrog; detta skulle vara att sätta sig mot de förståndiga
och visa. Översättningen kan icke vara riktig. I
medeltidssvenskan äger ordet klok också en annan betydelsenyans: slug,
listig 2. »The kloka» måste här ha denna betydelse. Följande
strof bestyrker ytterligare detta. Här omtalas först, att Karl
med våld kuvat upprorsmän. Hans tillvägagångssätt
föranleder ett allmänt omdöme i v. 112: »makt pläghar opta
klokskap winna» — makt plägar ofta besegra klokskapen —
parallelliserad med ordspråket »nöd kenner nakudha kona
spinna» 3 i v. 113. Diktaren vill framhäva, att i nödfall våld
måste tillgripas mot list.
Strof 22 lyder:

Huilken wille ey ellers fram

han matte fly mz last oc skam

han sökte tha thz bätzsta

at hwa mz friiheet bliiffua wil

1 v. 98.

2 Söderwall, Ordbok öfver svenska medeltidsspråket I s. 603.

3 Kock och af Petersens, Medeltidsordspråk, n:r 649.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 16 11:28:07 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/scandia/1931/0041.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free