Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ruoŧagiel-sámigiel oassi : Svensk-samisk del - b - bara ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
105
bara-begynnelsebokstav
attr bálljes; (naken) é.lås attr
álás
bara bære, dušše, dušše fal, aive,
aive fal; (om bara) satte, satte
fal
bark garra r; (innerbark av
vilket barkbröd gjordes)
guol-mas, guol’bmas-barka (med barklag) bár’ket;
(med vide-, al- el rönnbark)
ås1 tet
barklag bár’ko rk, ås’to st
barm åcca z
bar mark biev’la vi; bli bar mark,
biev’lat vi
barmarksfläck biev’la vi
barmhärtig ár’bmogas ss s, vái’-
bmoláðis, -láððás- attr -láðis
barmhärtighet árkálmas’tinvuotta
ð, vái’bmoláðisvuotta ð,
ár’-bmogasvuotta ð
barn mánná n
barndom mánnávuotta ð
barnslig mánálaš ž’ž žž
barr goac’ci
bastu sáv’dni vn
be (be om) biv’dit vd, ádnot n;
(en bön el böner) råkkadallat
1; (befalla) gåč’čot ðč; (be
ngn om ngt) sittat ð
beakta vuttiivál’dit Id
beaktande vuttiivál’dujubmi m
bedja råkkadallat 1
bedra (,förråda, svika) bæt’tit tt;
(lura, förföra) fil’let; (fr
ån-narr a) bui’ját
bedragare bettulaš ž’ž žž, fil’le-
jæd’dji, bui’jár
bedrift mái’dnodakko g
bedrägeri bæt’to tt, bættos,
bet’tus-; (svek, förförelse)
fil’-lehus ss s, fil’lejubmi m
bedräglig bettulaš ž’ž žž
bedrövad mårašlaš ž’ž žž
bedrövlig sur’gat, sur’gad- attr
sur’gadis~sur’ges, sur’gatlaš
ž’ž žž; (sorglig) mårašlaš ž’ž žž
bedöma árvuštallat 1, dub’met
bedömare árvuštal’li, dub’me-
jæd’dji
befolka vækkadit
befolkning vækkadat kk g
befalla gåð’čot čč
befallning gåč’čon, gåč’čom-,
gåččos,
gåč’čus-befordra (befrämja) åvdidit, åv’-
dánat’tit tt
befria (rädda från ngt) bæs’tit st,
(släppa lös) čoav’dit vd
befriare bæs’ti
befrielse bes’tujubmi m, čåv’du-
jubmi m
befrämja åvdidit, åv’dánat’tit tt
befrämjande åvdidæbmi m,
åvdá-dus ss s, åv’dánat’tin,
åv’dånat’tim-befästa nan’net
begagnande gævahæbmi m
begrava háv’dádit
begravning háv’dádæbmi m,
(begravnings-) háv’dádus-begrepp (föreställning) doaba,
doappag-; (uppfattning,
förståelse) ád’dehus ss s
begripa (fatta) ár’vidit, (förstå)
ibmirdit, ád’det
begränsa rád’djet
begynna (få sin upprinnelse)
båcciidit, (börja) ál’git lg
begynnelsebokstav
ál’gobusstáv-va v
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>