- Project Runeberg -  Sádnigir'ji sámigielas ruotagillii ruotagielas sámigillii : Samisk svensk svensk samisk ordbok /
123

(1973) [MARC] Author: Olavi Korhonen - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ruoŧagiel-sámigiel oassi : Svensk-samisk del - f - forskningsarbete ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

123

forskningsarbete-fri

forskningsarbete diðuštanbar’go

rg, dut’kanbar’go rg
forsla fievridit

fort jåttilit; jåðánit; (/ hast)

hoappos
fortfarande ain
fortsätta joat’kit tk
fortsättning joatka,
joat’kag-fosterdotter bieb’moniei’da id
fosterfar bieb’moáč’či čč
fosterföräldrar pl, æigádat
fostermor bieb’moæd’ni dn
fostra bagadit
fostran bagadæbmi m
fot juol’gi lg
fotgängare váz’zi
fotograf gåvvavál’di
fotografera gåvvidit, gåva vál’dit
Id

fotografi fotografia, fotogåvva

v, gåvva v
fotspår luod’da dd
frakt fievrádus ss s; (fraktavgift)
fievrádusgålot,
fievrádusmák’-so vs, frák’ta vt
frakta fievridit, (,frakta i båt)

suv’dit vd
fram åv’dan; (framåt) åvdas ~
åvdus, (fram-) åv’da-; (fram-; i
sammansättning med -bælli och
-gæčči)
åvda-framben åv’dajuol’gi lg
framfot åv’dajuol’gi lg
framför (på el från platsen
framför) postp, adv, åvdas; (till
framför) postp, adv, åv’dii;
(till framför, före) prep, postp,
adv, åv’dalii; (längs framsidan
el framkanten av) postp, adv,
åvdabæle; (på el från fram-

sidan el framkanten av) postp,
adv, åvdabæl’de
framföra åv1 danbuk’tit vt
framgång (gott resultat)
likkus-tuvvan, likkustuvvam-;
(framåtskridande) åv’dánæbmi m;
(medgång) lik’ko kk
framhålla åv’dandoallat 1,
(understryka) åv’dandæd’dilit,
(påpeka) čujohit
framhäva åv’dandoallat 1
framifrån adv, åvdal, (från ett
ställe längre fram) adv,
åv’da-lis; (från platsen framför)
postp, åvdabæl’de
framlägga åv’danbuk’tit vt, åv1-

dandivvot v
framme (vid målet) åv’dan
framskrida åv’dánit
framsteg åv’dánæbmi m
framställa (tillverka) råkkadit,
válmaštit; (framlägga)
åv1-dandivvot v
framtid boat’tiái’gi ig, boat1-

tivuotta ð
framtill adv, åvdal, adv,
åvdabæl1-de

framträda (visa sig) ittit ð,

(stiga fram) åv’danloaidastit
framåt adv, åvdas ~ åvdus
framåtanda måk’ta vt, viššo š
framåtskridande åv’dánæbmi m
franska frán’skagiella 1
fred (fred, frid) ráfi
fredag bær’jadat kk g
fredlig ráfálaš ž’ž žž
fresta gæč’čalit
frestare gæč’čalæd’dji
frestelse gæč’čalus ss s
fri frid’dja, (lös) luovos, luvvus-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:21:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sesv1973/0123.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free