- Project Runeberg -  Sádnigir'ji sámigielas ruotagillii ruotagielas sámigillii : Samisk svensk svensk samisk ordbok /
210

(1973) [MARC] Author: Olavi Korhonen - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ruoŧagiel-sámigiel oassi : Svensk-samisk del - t - tvådubbel ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tvådubbel-tämligen

210

tis, guok’tás-; två tillsammans,
guovtá; två gånger, guk’tii
tvådubbel guovtegær’dásaš ž’ž žž,

guovtegær’dán attr -gær’dán
tvådubbelt guovtegær’dásažžat
tvål sái’bo ib

tvång bág’go gg, bág’gejubmi m,
fer’ten, fer’tem-, fer’temuš
šš š, nág’go gg
tvär (butter) gáž’žár attr gáž’žáris
tvär(-) (på el från sidan, på
tvären, sido-) doaris,
doarrás-attr doares; (på tvären)
doar1-rás ~ doar’rásii
tvärs: kors och tvärs, ruos’sot
doar’rás; tvärs över (på tvären),
doar’rás; tvärs över (rakt
över t ex väg, älv om färd el
rörelse), postp, prep, ötøfø,
ras’tá ~ rastá
tvätta bassat s; (tvätta som
hastigast; tvätta kläder)
bassa-lit; (tvätta sig) basadit
ty dasgå

tycka (mena) ár’valit; (tycka att)
adnit n; (tycka om ngn el ngt;
ill) lii’kut; (tycka om, älska)
æc’cit cc
tyda čil’gehit

tydlig čielgas, čiel’gas- attr

čiel’ga, sæl’vi lv attr sælvis
tydligt ðiel’ga, čiel’gasit, sælvit
tydligen (av allt att döma)
gus’tu; (som tecken på att
man blir uppmärksam på ngt)
mis

tydning čil’gehus ss s
tygla (behärska) bàgguhit
tynga dæd’dit dd
tyngd (vikt) dæd’do dd; (som
trycker ned ett föremål, tryck)

dædda, dæd’dag-; fig, låssudat
kk g

tyngre låsit, låsibu-

tysk tui’skalaš ž’ž žž

tyska tuiskagiella 1

tyst jas’kat, jas’kad- attr jas’kes,

jávuhæbmi m attr -his
tyst adv, jávuhaga, jas’ka,
jas1-kadit

tysta (tysta ned) šig’got gg,

duððot ð
tystnad jas’katvuotta ð
tå juol’gisuor’bma rbm
tåg tåga

tåla gier’dat rd, gil’lát
tålamod gier’davašvuotta ð
tålig gier’dil attr gier’dilis
tålmodig gier’davaš ž’ž žž,
máš’-šil attr máš’šilis, (tålig) gier’dil
attr gier’dilis
tång pl, bastat

tår (droppe) goaikanas ss s;

(i ögat) ganjal,
gadnjal-täcka (täcka över) gåk’čat vč,
dav’kat vk; (täppa till, stänga
en öppning) dap’pat pp; (täcka,
driva över spår; om vind,
snö) njæð’gat ðg; (klä över för
att skydda ngt) sud’djet
täcke gåvčas, gåk’čas-, (ranä)
rádno n

täckt (utan öppning) åbbas,

åb’bas- attr åb’ba
tälja vuollat 1, færrat r, (ett spån)

vuolastit
tältduk loavda,
loav’dag-tältkåta loavdagoatti ð
tämja dábmat m
tämligen gradadv, åbba, viekka,
mihá, oalle; (tämligen mycket,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:21:19 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sesv1973/0210.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free