Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kring den slagne hjälten - Lutherska och katolska likpredikningar över hjältekonungen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
musköter och drager edra spetsar[1] långt efter eder, spänner
löst edra trummor och slår dovt uppå dem! Ty I haven mist
den eder frimodigt och försiktigt uti och utur fält haver
föra kunnat; han är borta, som I med ära och beröm emot
edra fiender haven följa kunnat.
Ja, I kräselige kvinnor och fruer med de späde jungfruer,
löser av bältet, lägger av eder högtidskläder, drager säck
uppå och sätter eder i stoftet! Ty var är nu den, som eder
med guld, silke och skärdok[2] klätt haver, den edra kläder
med snören och possemente[3] besatte, i det han haver avvärjt
edra fiender, hållit eder frid och att edre käre män och
föräldrar hava kunnat var i sitt kall och stånd fritt söka sin
näring och förkovring och eder med tjänligit uppehälle
försörja?
I gator och allmänne vägar, växe på eder nässlor och
törnebuskar! Ty den är borta, som eder röjde och både
höga, breda och släta gjort haver, att en resande man både
med hästar och vagn kunde fortkomma.
I djupe metallgruvor och rika ådror i jordene, faller igen
och gömmer eder! Ty han sover nu, som eder uppsökte,
uppbrukade och till landsens och sina undersåtares gagn
och försvar använde.
Och sist, du gamla och berömmeliga Svea och Göta rike,
låt din kindben flyta med tårar, strö aska på ditt huvud,
sätt dig ned på jordena och drag sorgakläder uppå! Ty du
haver varit en drottning och länge regerat; du äst nu en
änka och ensam vorden, ja en änka utan söner och
mansarvingar.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>