- Project Runeberg -  Souvenirs d'un voyage en Sibérie /
236

(1857) [MARC] Author: Christopher Hansteen Translator: Marie Colban - Tema: Exploration, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VI. Séjour à Irkutsk. — Foire à Maimatschin. — Chamba-Lama. — Le gouverneur général Alexandre Stepanovitsch Lavinsky. — La famille Muravieff. — Sort des exilés. — Madame Börresen. — Pâques russes. — Voyage à Ieniseisk, par l’Angara et la Verchne-Tunguska

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

VOYAGE EN SIBÉRIE.
236
naille, et Schmerka me dit : « Je lui dois tous mes
malheurs. » Pendant son séjour à Irkutsk, il avait
reçu une lettre de sa femme dans laquelle elle lui fai
sait savoir qu’elle avait été saisie, pillée et presque
battue à mort avec sa fille, probablement par l’ordre
du préfet. Il me dit souvent qu’il ne pouvait pas dor
mir, tant son âme était remplie de tristesse; il ne re
posait que deux heures de la nuit et une heure ou
deux le jour.
Gustave Rosenlund était né serf sur la terre de
la baronne de Wrangel, près de Revel. Pendant plu
sieurs années, il avait suivi son fds maladif en qua
lité de domestique et de lecteur, et, plus tard, il l’a
vait accompagné dans un voyage en Pologne et dans
une partie de l’Allemagne. Par ce moyen, il avait ac
quis une espèce d’éducation et apprislesidiomesétran
gers. Outre l’esthonien, sa langue maternelle, Rosen
lund parlait le russe comme un homme du pays, et
l’allemand assez bien. Il comprenait aussi le polonais,
qui, selon lui, ressemble à la langue russe comme le
danois ressemble au suédois. Il avait une bonne tête,
beaucoup d’imagination et le génie des bons mots;
de sorte que les paysans russes, à chaque station où
nous changions de chevaux, se pâmaient de rire à
toutes ses saillies. Il avait, de plus, le meilleur cœur;
mais il était, comme les serfs en général, léger et in
souciant. Le serf n’a aucune personnalité; il sait que
le maître, dans son propre intérêt, lui donnera sa
subsistance : il le ferait pour une bête de somme, et,
en conséquence, il vit au jour le jour. Ce qui peut lui

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:43:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sibreisefr/0256.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free