- Project Runeberg -  Souvenirs d'un voyage en Sibérie /
266

(1857) [MARC] Author: Christopher Hansteen Translator: Marie Colban - Tema: Exploration, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VI. Séjour à Irkutsk. — Foire à Maimatschin. — Chamba-Lama. — Le gouverneur général Alexandre Stepanovitsch Lavinsky. — La famille Muravieff. — Sort des exilés. — Madame Börresen. — Pâques russes. — Voyage à Ieniseisk, par l’Angara et la Verchne-Tunguska

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

266 VOYAGE EN SIBÉRIE.
rente, l’autre blanche comme si elle renfermait un
noyau de neige. Un éclair se porta visiblement de
bas en haut. Au milieu des éclats de la foudre, l’é
quipage faisait force signes de croix, se tournant
vers Yobras et marmottant des prières. Mais, lorsque
la lutte violente des éléments se fut apaisée et qu’on
n’entendit plus le tonnerre que dans le lointain, un
des hommes se tourna vers le ciel et l’apostropha
avec les expressions les plus dédaigneuses qu’un
Russe puisse adresser à son ennemi. Les Russes ont
trois injures croissantes dont ils se régalent dans
leurs querelles : la première est Dardk (bête, âne);
la seconde Sukkin-Syn (son of a bitch, fils de catin);
la troisième, qui contient une accusation ou une sale
demande, ne saurait être prononcée devant des
oreilles chastes, et cependant on ne peut traverser
les rues de Saint-Pétersbourg ou de Moscou sans l’en
tendre sortir de la bouche de l’homme du peuple,
même dans le voisinage des dames. Avec cette in
jure, notre homme se, venge du Jupiter tonnant,
mais à une bonne distance cependant.
A cinq heures un quart, nouvelle bourrasque.
Nous couchâmes la barque au-dessous d’une roche
élevée, sur la rive gauche du fleuve, à vingt-quatre
verstes environ de Rybinskoi et à une verste de
l’embouchure de la Biélaia, placée devant nous. Le
vent continua de souffler avec violence toute la
soirée et la nuit qui suivit. Le lendemain, à dix
heures, je gravis la montagne afin de faire mes
observations, l’eau étant encore très-agitée. En

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:43:31 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sibreisefr/0286.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free