- Project Runeberg -  Reise-erindringer /
330

(1859) [MARC] Author: Christopher Hansteen - Tema: Exploration, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXVI. Reise fra Orenburg til Astrachan. — Kosakkernes Størfiskeri paa Floden Ural. — Reise over den Kirgisiske Steppe med Kameler. — Ophold hos Kirgiser-Chanen Dschanger i hans Pallads midt paa Steppen. — Besøg hos den Kalmukiske Fyrste Tiumén. — Ankomst til Astrachan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

- sszk . s1:k.

« 330

Gnnstige Herre
Christophor Christophorovitsch!

»Da jeg har erholdt Underretning om, at De, gunstige Herre,
»med Hr. Lieutenant Due har besluttet, at gaae over den mig un-
,,dergivne Steppe til Astrachan, saa iler jeg at indbyde Dem til, at
»lægge Veien til denne Stad igjennem min Bopæl. Ligesaa behageligt
»det vil være mig, at befrie Dem fra Befværligheden af en lang og
»møisommelig Reise, ligesaa kjært vil det være mig, at gjøre deres
»personlige Bekjendtskab. For Deres Reises Beqvemmelighed har jeg
»givet Befaling til min Broder, Sultan Tanke Bnkejevfkh, under
»Reifen at forshne Dem med Kibitker, de fornødne Veivisere og over-
,,hovedet Alt, hvad som kan tjene til Nytte og Fornøielse paa en be-
,,sværlig Reise. JForventning om Deres Ankomst modtag Forsikkrin-

»gen om Agtelse og Hengivenhed

og med- den største Ære at være altid

. gunstige Herre
Dschasius Sandslette Deres
Januar 17de Dag, 1830 Aar. · ærbødigste Tjener
Dschanger.

Angaaende Overskriften er at mærke, at naar Russerne ville
undgaae den besværlige Titulatur.: Vhsoko Prævoschoditelstvo (høie Er-
cellents), Vpsoko Blagorodie (Høivelbaarenhed) o. s. v. blot behøve
at nævne Mandens Døbenavn og hans Faders Dobenavn med Til-
lægsendelse »vitsch« (Søn). Saaledes kaldtes den nuværende Russiske
Keiser Nikolai Pavlovitsch (Nikolai Paulsen). Da nu Chanen ikke
kjendte min Faders Fornavn (Johannes), saa har han vel tænkt, at
han muligen ogsaa kunde hedt Christopherz egentlig skulde jeg været
kaldt Christ. Jvanovitfch. Naar Russerne ville kalde paa en simpel
Mand, hvis Navn er dem ubekjendt, raabe de gjerne Jvan Jvano-
vitsch, da Jvan (Johan) blandt de russiske Bonder er et ligesaa al-
mindeligt Navn, som Ole blandt de Norske. Chanens Segl paa
Omflaget, hvilket nedenfor findes afbildet, har Form af et Hjerte,
paa hvis Omkreds staar med Nussiske Bogstaver: Petschattj Chana

«·) Petschat er det Tydske Ord Petschaft (Signet), da alle Ord, som betegne

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:43:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sibreiseno/0368.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free