- Project Runeberg -  Resa i Sibirien /
119

(1861) [MARC] Author: Christopher Hansteen - Tema: Exploration, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XX. Ankomst till Turuchansk. — Kälen förswinner icke om sommaren i Turuchansk. — Afresa. — Farkosten drages af hundar. — Återkomst till Jeniseisk

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

119
samtal, som war en blandning as ryska och latin, emedan kyrko
herden, fur att latta min swarighet att uttrycka mig pa rysia,
afwensom fur att wisa sin egen spratkunstap, deri inblandade
nagra latinsta glosor. Han berattade mig bland annai, att han
besukt Tolstoi Notz, hwilket ligger lika langt nordligt som Ham
merfest, wid den wit’, hwari sioden lenisei utfaller i Ishafwet,
och beskref de wida sturre beswarligheter, som woro furbundna
med en fard langre norrut. an Turnchanst, namligen bristen pa
mennistohjelp och furnamligast en annu utåligare mangd af mygg.
I oenna berattelse ufwerensstamde sedermera afwen min steppare,
da jag wille ufwertala honom att fora mig till fiodens utlopy,
hwilket han rent af afsiog, sa att denna plan maste uppgifwas.
Da lyrkoherden tog afsied drucko wi hwar sitt glas portwin pa
war iimsesidiga walgang.
Sedan jag om middagen den 9:e tagit nagra folhiijder,
besokte jag borgmastar Torassow, hwilken mottog mig mycket
wanligt och bjud mig till middagen, hwilken jag likwal nudgades
bedja honom uftpstjuta till pafuljande dag, da jag cinnu icke hade
stutat mitt arbete. Da jag fuljande dagen infann mig hos ho
nom, fann jag att jag sinlle blifwa ensam med honom till mid
dagen, i stallet fur att, fom jag hoppats, der trassa fur mig or
tens ufriga ufwerhetspersoner, samt isynnerhet ett par furwista
officerare, hwilka jag wihte talade frcmsta, och hwilka jag hade
raknat pa som tolkar mellan mig och borgmastarn, dn wart sam
sprak eljest skulle blifwa bedrufiigt; och bedrufligt blef det afwen;
ty litet emellan fade han med ett leenoe: "Nu forstår jag er
alldeles icke." Jag slikte emellertid sa godt jag kunde dulja min
forlagenhet harufwer genom att ifrigt gura heder at maltiden,
hwilken slutade med och en butelj champagne. Till
slut skulle jag fursuka saga honom en artighet med anledning af
walfagnaden och isynnerhet ufwer champagnen, som jag icke hade
wantat mig att finna i detta polar-klimat, och fade derfure pa
sa god ryfta jag furmadde: "Att traktera med och
champagne i Sibirien och isynnerhet har under polcirkeln ar en
owantad lurus." Jag erinrade mig icke genast att lurus slyr)
pa rysta heter i-oH/coscVi, utan tankte att da lurus ar ett latinstt
ord, som ar upptaget i alla europeista sprak, mstte wal min
ward fursta det. Men, till min besturtning rattade han det till
«H-us, som betyder "attika". Jag markte genast, att han trodde
det jag wille saga, att hans Win war surt som attika och prote
sterade; men han fortfor i sitt pastaende att det hette uxus.
Jag maste derfure till stut lata honom furblifwa i sin tro och

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:44:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sibreisesv/0139.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free