Print (PDF) - On this page / på denna sida - Främlingarna från Egypti land
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
svartlockiga, med pärlor kring nakna armar, med
glitterguld och brokiga band på mörka och röda
klänningar, framträda ur kvinnornas hop; piporna
och strängaspelen ljuda, och flickorna dansa
underliga dansar. Yra som gnistorna över en
sprakande låga, lätta som vinden på gröna fält, virvla
de om varandra efter tonerna av en gäll musik,
tills pipor och strängaspel tystna, dansen stannar
och flickorna ila tillbaka till de äldre kvinnornas
hop. Då synes pater Henrik på fallbryggan; han
kommer från klostret, där främlingarne nyss varit.
Och en av främlingarne, en högvuxen man, rikare
klädd än de andra, går honom till möte och bugar
djupt. Patern vinkar honom att följa. De närma
sig slottstrappan, dit riddar Bengt nedgått för att
höra vilka främlingarne äro och vad de vilja.
Den högvuxne mannen bugar ödmjukt för
herren till Ekö och lägger båda händerna på sin
panna. Hans långa hår är svart, blåsvart det
krusiga skägget kring hans läppar, svart, stolt och
ändock skygg den blick, han fäster på riddaren.
Han tiger, men pater Henrik talar i hans
ställe:
-- Dessa människor bedja om er nåd, ädle
herre, och om tillstånd att uppslå sina tält i er
skog, ty de ämna stanna här några dagar,
varefter de åter fortsätta sin vandring. Ty ni må
veta, ädle herre, att dessa människor äro av ett
folk, vilket Gud nekar ro och vila, sedan han
dömt dem att från släkte till släkte vandra från
land till land. Märkligt är deras öde och viktigt
att tänka över, ty det vittnar om Guds allmakt och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>