- Project Runeberg -  Från det hungrande Ryssland /
6

(1893) [MARC] Author: Jonas Jonsson Stadling With: Gerda Tirén, Johan Tirén - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I. Från Stockhom till Moskwa

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

bärare, in i vagnarne och affordrade oss våra pass, under det
att vårt resegods omhändertogs af bärarne, hvarpå vi
eskorterades in i »tamoshnja» (tullafdelningen), uppfyld af en hvimlande
skara uniformerade tjenstemän af olika rang från gråklädda
gendarmer till officerare i mörkgrön guldgalonerad mundering.

Nu börjas ransakningen! Jag hyste ingen fruktan för
»tamoshennije tchinovniki» (tullsnokarne), ty jag medförde endast
oskyldiga reseffekter. Deremot var jag ej alldeles utan
farhågor med anledning af mitt pass, ty der stod »literatör», och
denna hos oss så intetsägande titel sades vara misstänkt i
Ryssland och kunde gifva anledning till närgående frågor
rörande ändamålet med min resa o. s. v. Tullundersökningen
var snart undanstökad, och min reskamrat sade, att
tulltjenstemännen voro ovanligt nådiga denna gång.

Efter en half timmes väntan eskorterades vi af
gendarmer och bärare ombord på det ryska tåget, hvars vagnar voro
mycket rymliga och bekväma. Jag var så upptagen af tanken
på mitt pass, som jag ännu ej återfått, att jag glömde ge
bäraren drickspengar, men han erinrade mig sjelf om denna
uraktlåtenhet med orden: »Barin, na tjai!» hvilket ordagrant
betyder: »Herre, till té!» Fordom brukades uttrycket: »Na
vodko!
» »till bränvin!» Dessa bärare ha ingen annnan
inkomst än drickspengarne.

Jag intog min plats midt emot min förut nämde
reskamrat och väntade med en viss oro på mitt pass, ty jag såg, att
mina medresande återfingo sina. Efter en half timmes väntan
kom ändtligen en gendarm och återlemnade mig mitt pass.
Nu var den första pröfningen lyckligt öfverstånden, men min
tillfredsställelse häröfver skulle blifva af kort varaktighet. Om
en stund kom konduktören, åtföljd af ofvannämde gendarm,
hvilken i befallande ton sade till mig: »Vash passport!»
(ert pass!). Jag svarade så höfligt jag kunde, att mitt pass
var redan viseradt, och frågade, hvarför det nu skulle affordras
mig för andra gången. Till svar härpå röt gendarmen i en
alt annat än höflig ton: »Eto nashe djelo! — Vash passport!»
(Det är vår sak! — Ert pass!) i det han tog ett steg närmare,
mig. Jag fann det rådligast att tiga och lyda. Mina
medpassagerare kastade undrande och misstänksamma blickar på

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:51:21 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sjhungryss/0011.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free