- Project Runeberg -  Joannis Schefferi Argentoratensis Lapponia id est, Regionis Lapponum et gentis nova et verissima descriptio /
239

(1673) Author: Johannes Schefferus
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

virorum, dum carnes ursinæ coquuntur, quod testatur dictus Rheen.
Ike mao naogon quinnes person komma i den kottan, ther bioern kokat
vvarder
. Hoc est: Nulli fœminæ concessum est venire in id tugurium,
in quo ursus coquitur
. Duo illi, qui sic ferunt carnes ursinas ad
mulieres, suam habent cantilenam, qua utuntur inter deportandum.
Verba ejus lingua Lapponum sunt talia: Oslmai potti Suerigislandi,
Polandi, Engelandi, Frankichis
, quibus simulant, se venire ex locis
peregrinis, & hæc munera ferre mulieribus. Anonymus: Tvvenne
Lappar skohla bæra till hustrorna dehras dehl, och tao siunga the mæn,
som komma, bærandes bioern koettet saoledes: Olmai potti Suerigislandi,
Polandi, Engelandi, Frankichis, dæt ær, hær komma mænn fraon
Svvergie, Poland, Engeland, och Frankiche
. Hoc est: Lappones
duo ad fœminas deferre solent partem ipsarum, tuncque ipsi, qui sic
deferunt, canunt in hunc modum: Olmai potti Suerigislandi, Polandi,
Engelandi, Frankichis,
hoc est, hic veniunt viri ex Suecia, Polonia,
Anglia, Francia
. Fœminæ cum adventum eorum audiunt, tum
& ipsæ procedunt, canereque incipiunt cantilena sua, qua eos
testantur venire optatos, simulque promittunt cincturos sese crura
eorum filis laneis, coloris rubri. Dictus Anonymus. Nær tao
manfolk sao sunget hafvva, svvara quinfolcken them saoledes med siin
saong: Olmai potti Suverigislandi, Polandi, Engelandi, Franichis,
kalka koubsis laigit touti tiadnat. Det ær: Imæn, som ære kombne
fraon Svverigisland, Poland, Engeland, Frankiche, om edra been skole
vvii binda roett fœrgat garn
. Hoc est: Postquam ita viri cecinere,
fœminæ respondent ipsis tali cantione: Olmai potti Suverigislandi,
Polandi, Engelandi Frankichis, kalka kaubsis laigit touti tiadnat.
Hoc
est: Viri, qui venistis ex Suecia, Polonia, Anglia, Francia, circum
crura vestra ligabimus fila, colore rubro tincta
. Atque ita eos postea
cingunt ad prædictum modum. At vero eam carnem, quæ ad viros
pertinet, distribuit tympanista, si credimus Samueli Rheen,
quia sic de eo: Trumbslagaren skall vvara skaffare, och deela soender
kioetet, och iistret
. Hoc est: Tympanistam oportet esse ministrum
convivii, & dividere carnes cum adipe
. Distribuit autem non inter
eos modo, qui supra nominati, sed & omnes socios, & qui convivio

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 19:51:46 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sjlapponia/0263.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free