- Project Runeberg -  Anteckningar under en resa genom Sverige och Dannemark sommaren 1839, jemte några bilagor /
113

(1840) [MARC] Author: Friedrich Karl von Strombeck, Karl XIV Johan
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

dem jag efter hand samlat i sex band,
någonsin skåda dagen. Större delen deraf äro alster
af ögonblickets ingifvelse, och derföre endast
meddelade några förtrognare vänner. Hvad jag vågat
att från de tyska, af mig så vördade skalderna,
öfverflytta på mitt modersmål, och, om också ej
utan farhåga, öfverlemna åt offentligheten, i hopp
att gifva mina med urspråket obekanta landsmän
ett, ehuru kanske ofullständigt begrepp om dessa
verk, är följande:

Bilden af Houwald; Zriny af Körner; de tvenne
första sångerna af Klopstocks Messias; ett
häfte af Schillers sånger. Af mina egna försök
blefvo följande utgifne: Agathokles, sorgspel i fem
akter; Kärlekens hjeltemod, dram i 3 akter; De
utvandrade
, dram i 3 akter. De tvenne
förstnämde äro belönade med ett accessit af härvarande
Vettenskaps-Akademi. Dessutom: Johannes Huss,
skaldestycke i tre sånger; ett häfte mindre dikter;
Maria, en roman i bref; Wilhelm, ett mostycke
dertill. Mitt sista hittills otryckta större arbete
är: Alwina, skådespel i 4 akter, och af ett
sorgespel: de sista Tarquinierna” har jag endast
fulländat första akten.

Den patriotiska känslan hos en tysk måste
glädande upplifvas, då han ser, huru tyska
språket utbreder sig i norden af Europa, och hvilket
mäktigt inflytande vår litteratur äger på de
nordiska folken. Visserligen hör det äfven i
Scandinavien till en god uppfostran bland de högre
klasserna, att vara fullkomligt hemma i fransyska språket,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 22:37:47 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/skfant/0122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free