- Project Runeberg -  Handbok i Svenska Kyrkans Historia /
376

(1892) Author: Carl Alfred Cornelius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.



376 KYRKAN UNDER NITTONDE SEKLET.



till 1836, bibelkommissionens ordförande. Af kommitterades
verksamhet förspordes dock numera på lång tid intet resultat.
Ty vid det gamla testamentets bearbetning blefvo
meningsbrytningarne mellan Ödman och Tingstadius ännu skarpare
än förut, och så fortgick det, ända till dess de begge
grånade kämparne fingo lägga sina hufvuden till ro.
Tingstadius dog i Strengnäs den 10:de Dec. 1827 och Ödman slutade
sina dagar i Upsala den 2:dre Okt. 1829.

En annan öfversättningsprincip hade under tiden gjort
sig gällande i samband med en ny väckelse af det religiösa
lifvet. I protestaotismens moderland var den parafraserande
methoden länge sedan utdömd, och man hade kommit till
den öfvertygelsen, att Luthers öfversättning i återgifvandet
af originalets anda och kraft egde ett stort och afgjordt
företräde framför alla nyare, hvarföre man i Tyskland så
småningom blef ense derom, att man icke borde söka
åstadkomma några splitter nya bibelöfversättningar, utan endast
berigtiga den äldre af Luther gjorda öfversättningen.

Äfven i Sverige blef samma åsigt allt mera rådande.
Ett försök, om än icke tillfredsställande, att arbeta i denna
rigtning eller åtminstone att i någon mån närma sig den skedde
medelst de proföfversättningar af större delen af gamla
testamentets böcker, hvilka utgåfvos från och med 1834 af
professorn i österländska språk i Upsala PER SJÖBRING (T 1842)
och domprosten dersammastädes JOHAN THORSANDER (ftT 1851).

Sedan kommissionen 1841 blifvit reorganiserad och
åsigterna efter den sistnämnda öfversättningsprincipen allt mera
sammanjemkade, utgafs återigen en proföfversättning af nya
testamentet 1853, hvilken ånyo reviderad af trycket utkom
i en ny upplaga 1861. Domprosten i Upsala ANDERS ERIK
KNÖS (t 1862) hade inlagt största förtjensten om detta
arbete, hvilket tillvunnit sig mera bifall än något af
kommissionens förgående tolkningsförsök.

Emellertid lyckades icke heller denna öfversättning blifva
antagen. Visserligen öfverlemnades hon af Kel. Maj:st till
det första allmänna kyrkomötet 1868, men man begärde här
en förnyad bearbetning af densamma.

Kommissionen bestod nu af prosten och kyrkoherden i
Tierp, doktor HENRIK GERHARD LINDGREN (T 1879) samt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 20:08:21 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/skh/0386.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free