- Project Runeberg -  Billeder fra livet i en skotsk Præstegaard /
21

(1878) [MARC] Translator: Kirsten Dorothea Hansen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

21
vede at skjule mig i Morket ved at flytte min Skam
mel saa langt hen i Krogen, som jeg kunde.
Tilsidst sik de ud af hende, Soetning for Scetning,
Aarsagen til hendes Sorg. Lille leanie havde faaet
Tjeneste i en nærliggende Landsby. Hendes Frue var
engelsk, Enke efter en Saarlcege, barnefodt der paa
Stedet. Enhver vidste, at Tjenesten var tung, Lonnen
neppe mere end i Navnet, Arbeidet trcettende og Mrs.
Miller og hendes Son Mennesker som ikke indgjod
Tillid ialfald ikke ved forste Bekjendtsiab. Vien
Murray havde en god Samvittighed og lod sig ilke
afskrcekke. Hun frygtede ikke for sig selv og havde
heller ingen Betænkeligheder for sit Barnebarn. Des
uden var dette den eneste Plads, som tilbod sig ftaa
den Tid. Maaste den gamle Kone ogsaa, i sine egne
Tanker, ansaa den vanskeligste Tjeneste, med fuldtop
af Arbeide, for den bedste for en Pige at begynde
med. Dog var hendes Hjerte meget tungt, da lille
leanie kom til hende en Morgen meget tidligt, for
Solen var staaet op, med opsvulmede Vine og sin lille
Bylt net sammenbundet, for at sige Farvel. Da lceste
de sammen og kncelte sor at bede. O hvilken sorgelig
Trostesloshed, der vilde lcegge sig over os, derjom vi
ikke havde Nonnen! dersom den hjElpelose gamle
Enke ikke kunde kncrle ned i sin lille Hytte og anbefale
med fuld Tillid hint arme forceldrelose Barn ved hen
des forste Vandring ud i en haard, vennelos Verden,
til en Faders Beskyttelse! Derpaa ved Afskeden, gav
hun hende kun hint velsignende, aldrig svigtende Tro
stens Ord i Salmens velbekjendte Form? „Enkens
Trost og den Forcoldreloses Fader er Han?" Og saa
sendte hun hende uden nogen anden Stotte end Is

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 20:17:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/skprasteg/0029.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free