- Project Runeberg -  Skriftställning / 12. Dussinet fullt /
287

(1968) [MARC] Author: Jan Myrdal
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1968, less than 70 years ago. Jan Myrdal died in 2020, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

mycket. Boken kom på tre dagar. Det hade den inte kunnat göra från
Stockholm.

I folkbiblioteken lästes. Det hade varit en stor demokratisk tanke.
Det öppna hyllsystemet och det stora urvalet och det fria hemlånet
bidrog till att göra folkbildningen till en realitet. I läsesalarna rådde
tystnad. Där satt de läsande som hemma hade småsyskon eller egna
barn som störde. Alltså infördes allaktiviteten. Alltså började man
kladda med lera bland böckerna. För att bokurvalet inte skulle bli
alltför störande ersattes så Almqvist med Kalle Anka.
Bibliotekarierna i riket tycks som kår - med enstaka undantag - besatta av samma
kulturpolitiska nit som andra byråkrater. De vill fördumma.

Forskningsbiblioteken är inte stort annorlunda. Till dem har
anslagen så strypts att det inte längre är möjligt att i Sverige följa den
internationella debatten på de områden som intresserar mig
(litteraturvetenskap och indologi t ex). Som Jan Stolpe påpekade när vi höll på
med att ge ut Balzacs politiska skrifter på svenska var det något
konstigt med de svenska intellektuellas debatt om ”realismens
triumf’. Då grundtexterna inte fanns tillgängliga på något svenskt
bibliotek måste vederbörande antingen ha utfört sina källstudier i utlandet
eller ha mottagit uppenbarelser eller ... vilket ju låter troligast då det
rör sig om svenska intellektuella ... ha hämtat sitt vetande från
tredje-och Qärdehandsuppgifter.

Men så är Jan Stolpe en konstig figur också. En sådan som läser
byzantinska handskrifter. Sökte i det längsta vara universitetslärare i
grekiska. Men det språket avskaffades och eleverna upphörde.
Sverige blir det första land där de kristna prästerna inte behöver kunna läsa
sina urkunder annat än i populäröversättning. Det gör ju de teologiska
diskussionerna enklare. Gud kan ju inte tillåtas att säga vad som helst.
Som det framhölls på Författarförbundets höststämma häromåret var
Bibeln full med könsdiskriminerande och manschauvinistiska
uttalanden som måste tas bort för att inte förgifta samhällsdebatten.

Enligt beslut av Riksdagen utarbetades vid sekelskiftet en statistisk
handbok över Sveriges kultur- och näringsförhållanden. Den skulle
publiceras på de stora kultur språken. Det var Gustaf Sundbärg som
ledde arbetet. Han kunde konstatera:

”För Sverige egendomligt är, att konsten att läsa innantill i bok hos
oss varit allmänt utbredd redan under flera generationer"
(Kursiverat i original, Sveriges Land och folk, Stockholm 1901, s 127.)

Ja, Sverige var, jämte Tyskland, det land där samtliga värnpliktiga

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 20:20:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/skrifts/12/0287.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free