Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Nu tager jag mig en pris och anförtror dig i
rättvisans gudomliga beskydd, samt hoppas, att du har så
pass mycken kraft i din högra hand, trots all
protokoll-skrifning, att du låter mig veta, huru tiden handskas
med dig, eller du med den, och hvad du har för
funderingar. Jag kan försäkra dig, att jag icke har den
minsta fallenhet att efterträda din plats hos skön Gertrud.
Att jag en gång brunnit för henne, måste bestämdt
vara ett misstag. Gud bevare mig från flickor som varit
förlofvade. Nog får hon gå der i fred, utan att oroas
af din redlige vän
WickerP
Att tala om det intryck, detta bref gjorde, är
öf-verflödigt. Mitt beslut var genast fattadt. Jag måste
till Paul för att bistå honom, men så, att jag verkligen
gör gagn. Det tjenar till ingenting, att jag uppvaktar
honom med mitt deltagande, utan jag måste skaffa
upplysningar och försöka komma sanningen på spåren.
Till Stockholm, att börja med, skulle min väg gå;
men innan jag hann utföra detta beslut, ankom ännu ett
bref med Wickers handstil. Jag bröt det med
otålighet, men hade så när släppt det, då jag faun, att
endast utanskriften var af min kamrats hand, innehållet
af Gertruds.
“Min vän!“ skref hon, “då jag vet, att du må
hända med dagens post erfar, att din bror blifvit
arresterad, vill jag skynda mig att lugna dig med den
underrättelsen, att grefve Strålkrans lofvat göra allt, hvad
han förmår för att bistå Paul, så att hans oskuld blir
lagd i dagen. Jag har varit hos din bror och talat vid
honom. Han är fullkomligt trygg i medvetandet af att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>