Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
H e r m a s.
Jag tror det väl. Jag själf har henne sett
med festlig tunika, med tyrs i handen.
L y c i s.
Du rodnar, Hermas! Hastig blekhet täcker
din kind. Du bäfvar. Dina tänder skallra
af plötslig skräck.
H e r m a s.
Slikt ingenting betyder.
Man rodnar ofta, utan att man känner
hvarför. Man bleknar också utan orsak.
Ej någon dödlig kan förstå sig själf.
Berätta vidare! Hvad slut tog leken?
L y c i s.
Knappt funno gudens yrande prästinnor,
att Orfeus ej i staden fanns, att redan
han undanvikit, förrn med rysligt tjut
de flögo åter öfver Hebri brygga,
likt svanorna, som skrålande från Strymons
iskalla älf till andra nejder fly.
Vi tänkte följa. Men omöjligt var
att komma öfver bryggan. Annan väg
vi måste söka. Gingo oss så vilse
i Hæmi bergstrakt.
H e r m a s.
Skynda, att mitt hjärta
ej plötsligt brister, innan allt jag vet!
Lycis.
Snart från en klippa siaren vi sågo,
omdansad af backanter, närmas staden.
Helt fredligt gick han. Inga fräcka tyrser
mot honom lyftes; inga hämndrop ljödo.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>