- Project Runeberg -  Sveriges national-litteratur 1500-1900 / 4. Carl Mikael Bellman; Jakob Wallenberg /
58

(1907-1912) [MARC] With: Oscar Levertin, Henrik Schück
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - CARL MIKAEL BELLMAN ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tf=

-0

på truten . . . Släpp fram den gullsmidda herrn med
björnarna, som dansa polska ... Si töcken amfojö*, Susanna,
med en markatta på axeln och en säckpipa i mun . . . Trumla,
trumslagare! Harlekin dansar och slår benet i vädret . . .
Friskt opp, gossar — botten ur tunnan . . . Trumf i bolet . . .
Ta fast tjufven . . . Grefvens lakej sätter åtta styfver i potten.
Åtta styfver för jungfrun, två styfver för husarn . . . Trumf
i klöfver . . . Där kommer Movitz . . . Åtta och åtta gör mej

sexton: fyra till, så har jag sjutton . . . Mera klöfver . . . Sex

och sex är tolf ... Åt du opp hjärter fru? . . . Ja, du har

vunnit . . . Kors, så du ser ut, Movitz! Nog känner jag igen

peruken: han har lånt skoflickarns peruk, som bor midt
emot Wismar i Kolmätargränd** . . . Lustigt! Basfiolen på
ryggen, tulpan på hatten, valthornet under armen och
buteljen i fickan . . . Stig i båten . . . Hvad säjer den där
gullsmidda äppeltysken med markattan på axeln? Le diable,
il porte son violon, oui, par dessus l’épaule comme le suisse
porte la hallebarde ... Nu tar han till valthornet — prutt,
prutt, prutt, prutt . . . Ach, tu tummer taifel! Er ferschteht
sich auf der musik wie eine kuh auf den mittag . . . Movitz,
bruder, wills tu ’was kirschen haben? . . . Stig i båten,
Susanna! Akta köttkorgen . . . Hoppa ner, lilla syster med
klippingshandskarna och fiskkassen! Hvar har hon varit?
Borta och manglat . . . Håll ut, håll ut — håll ut . . . Hvart
bär det? Åt Varfvet ... Le diable, oh que non . . . Dit,
juste-ment, hvor jeg peger, hvor then lille mensch, then soldat
med gule pexerne sitter i packen und peschteller . . . Non,
non, non, non, ce n’est pas lå . . . Richtich — nå, Djurgåln . . .
Oui, Djurgål, oui, Djurgål, oui, par djäfla besitta . . . Mäster
Nilses ?*** . . . Gantz richtich . . . Huta åt krögarn på
bryggan : där står han och skäller på musikanten . . . Ah, il a

* Amfojö, folkligt uttryck för envoyé.

** Wismar, krog i Kolmätaregränden.

*** Mäster Nilses, värdshus på Djurgården, midt emot nuvarande Novilla,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 20:40:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/snl/4/0061.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free