Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
4.
Med Homeri Odyssé i svensk öfversättning till min dotter.
Dig, du unga, den äldsta af sånger! Med strömmande välljud
i årtusenden ren trängde från bröst den till bröst.
Drick äfven du den svalkande fläkt från tidernas morgon!
Riktigt gammalt blott är hvad som evärdligt är ungt.
5.
Med en almanack till min hustru.
Frågar någon, hvad jag lär
af de många åren,
som jag följer med besvär
sanningen i spåren:
jo, att kärleks endräkt är
sist den bästa gåfva,
för hvars himmel jag begär
städse Gud få lofva.
1833.
* * *
HÖSTVISA.
Kärlek i de förflutna dagar
härskade med oro i mitt unga bröst.
Vänskap, ack, för de stundande dagar
skänk mig din lugna lyckas tröst!
Men, kärleks minne,
fly ej min höst,
då vänskap nu mitt sinne
ur dina bojor löst!
* -* *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>