- Project Runeberg -  Snorre Sturlesons Ynglinga-saga. Tolkad och upplyst /
43

(1854) [MARC] Translator: Carl Säve
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hjärne-vätska 1
med våta sanden1 2;
och att vid Uppsala,
Ales fiende3,
den dådsälle,
dö skulle.

bragnings burs
of-blandinn vard;
ok dådscell
deya skyldi
Ala dolgr
at Uppsölum.

34 Kap.

Ilrolf Krakes fall.

Östen4 het Adils son, som der näst rådde öfver
Sveavälde: i hans dagar föll Hrolf Krake i Hleidr. I den tiden
härjade konungar mycket i Svea-välde, både Daner och
Nordmän. Månge voro de sjökonungar, som rådde öfver mycket
manskap, men inga land egde, och tycktes den ensam med
fullt skäl måga heta sjökonung, som aldrig sof under sotig ås,
och som aldrig drack i spisvrå.5

35 Kap.

Om Östen och Solve Juta-konung.

Solve6 het en sjökonung, Högnes7 son å Njörd-ö8, som

1) Isl. œgir hiarna, hjärne-vätska, eg. hjärnes Öger eller haf, emedan
Œgir var det stora uthafvets gud; det betyder eg. skräckingifvaren, af
œgia, förskräcka, af öga, rysa.

2) Isl. aurr, Gotl. aur, m., i flere Sv. landskapsmål ör, grof sand,
grus, Isl. äfven våt sand, gyttja.

3) Isl. Ala dolgr, Ales fiende, d. ä. Adils.

4) Isl. Eysteinn, Run. Austain (Liljegr» 455, 1300), eg. Ö-sten, antingen
är det ordet Ö med namnet Sten, likasom Sten från Öen,* eller ock kunde
det innebära den stenfaste öboen (?).

5) Isl. drakk aldri at arins-horni, drack aldrig i spisvrå, eg. vid
spi-selns hörne. Af arinn, arn 1. ar, m., äril, spisel, D. arne, och horn, n.,
horn, hörne, vrå. — Aall öfversätter detta med: «aldrig drak af
arne-stedels horn«, och tager således hom för dryckeshorn. Men det tör blifva
svårt nog att få någon hemul (auktoritet) för, att prep. at betyder af.

6) Isl. Sölviy m., Sv. Runst. Salvi (Liljegr. 748, 897), är, enligt Sn.
Edd., ett allmänt sjökonunga-namn, och kan således vara taget af söl, g.
sölva, n. p!., hafstång; det tör dock snarare betyda: den svartc, den hymörke,
hårsvarte, af A.-Sax. salo, g. salowes, adj.. mörk, svartaktig, E. sallow,
då äfven söl, tång, kan ledas derifrån, likasom Salvo-riv, ett sjöref vid
Gotland, det mörka refvet.

7) Isl. Högni, m., (af ett äldre *Haguni?), betyder kanske: den
händige, af hagr, dcUer, F.-Tysk. Hagene, Hagen.

8) Isl. Niard-ey, f., Njörds ö, nu Nærö, N. om Throndhem.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 20:46:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/snorreyng/0049.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free