- Project Runeberg -  Snorre Sturlesons Ynglinga-saga. Tolkad och upplyst /
84

(1854) [MARC] Translator: Carl Säve
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Till&gg och Ráttelser.

Sid. iv t ad. 28 står: äfven der läs: der

„ 2 not. 5 vid bianak tillägges: tyckes vara ett låo från Irskan, der
beannacd betyder välsignelse (se Holmboe: Norsk og Keltisk,
Christiania 185 i).

,, 3 not. 3 tillägges: Utom Närdinghundra (år 1314: Nœrdhingia-hundœri)
vittna ännu flere ortnamn i Uppland m. fl. st. om Njörd,
t. ex. När-tuna (1290: NierdlmNœrdha-tuna), När-lunda
på Ekerön, Närings-berg i Yesterhaninge, och När-linge i
Björklinge socken. Se Tham Beskr. öfv. Sveriges Rike, I. B.

„ 19 rad. 5: Ok pess opt — läs: Ok ek pess opi

„ 23 rad. 10: kast de — „ kastade

„ 28 not. 5: sagoskri(Vårens bem — „ skaldens hem

„ 35 not. 4: Isl. elt, ipf. — „ Isl. ett, sup, (n. part. pass.)

„ 48 not. 2: pl. myrar, — ,, myrar, f.

„71 not. 2: järnbruket Nårn ligger i sydvestl. Dalarne.

Dessutom står på några få ställen d, i stället för ð, hvilket läsaren
torde rätta.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 20:46:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/snorreyng/0090.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free