- Project Runeberg -  14 sovjetryska berättare : valda och översatta från ryskan /
viii

(1929) [MARC] - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Inledning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

dokumenten är Vera Inbers barnhistoria »Maja», en idyll i
tragikens skugga. Med undantag av Ilja Ehrenburg,
vars novellsamling »Tretton pipor» för ett par år
sedan översattes till svenska, äro dessa berättare
för oss helt och hållet nya bekantskaper. En av
de starkaste talangerna är otvivelaktigt Isaac Babel,
som vunnit rykte med sina kosackhistorier från
fälttåget i Polen 1920. Om föreliggande antologi
väcker intresse, skall möjligen också »Budjonnys
ryttararmé» av nämnde Babel införlivas med denna
översättningsserie.

Tillsammans torde dessa noveller ge en högst
autentisk bild av förhållandena, och i all sin
ofrånkomliga brutalitet har denna bild även plats för
oförstörd mänsklighet. I fråga om kraft och sanning har
den sovjetryska novellistiken tydligen icke
vansläktats från sina stora föregångare.

        Anders Österling

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Dec 14 03:18:29 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/sovjet14/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free