- Project Runeberg -  Sveriges runinskrifter / Andra bandet. Östergötlands runinskrifter /
157

(1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

167. skänninge, k v UK an.

157

sedan blivit personnamn, jfr Yngvarr kveisa, Björn eitrkveisa, GuÖbrandr kula,
Blpöru-Svartr hos Finnur Jönsson, Tilnavne i den isl. oldlitteratur, s. 232 f.

Ristningen |irunt hör till fsv. Thrond, som i yngre fsv. är uppvisat från Uppl. och
Norrland och säkert är sing. till folknamnet isl. prøndir, prandr ’tronder’, ags. pröwendas.
Översättning: Bolde och Ulv reste dessa stenar efter Trond och Farulv, sina bröder.

O 7

167. Skänninge kyrka.

Pl. LVI. Fig. 2 (B. 874).
Litteratur: B. 874; L. 1659; W. 173.

För denna runsten synes B. 874 vara den enda kunskapskällan, och där angives dess
plats vara i kyrkan, och teckningen visar, att runstenen varit en kalksten med ornerad
mitt och inskriften längs kanterna.

Enligt gravstensskalan i B. 874 har det avbildade stycket varit 1,95 m långt och dess
största bredd 88 cm.

L. 1659 läser inskriften sålunda:

—.... nsi.. m .. I: is anskv le : svin.. .. in Gu|).. a —
varvid prickarna beteckna runor, som antingen finnas stympade i B. 874 eller antagas
på grund av avståndet; nsi och i uti ill utgöra ock gissning.

L. 1659 läser otvivelaktigt runorna i rätt ordning, varemot W. 173 börjar med anskrle.
Teckningen i B. 874 måste delvis vara felaktig, månget streck, som betecknats som
ristning, har på annat sätt tillkommit.

Följande återställelse av inskriften synes mig åtminstone tänkbar. L. 1659 si torde vara början av ki[arua
det föregående n alltså t i [le]t. L. 1659 m..l: bar varit kubl:, följt av [|j]is[i]. Runorna + 1- an böra då
vara prep. at och äro alltså grundligt fellästa, varpå skrle utgör den avlidnes namn, som kan ha varit Skule
eller Skulle; båda formerna upptagas av Lundgren; skrle vore alltså felläsning för *skula. Det följande suin
bör då vara felläsning för sun, följt av sin, varav n finnes i B. 874. Sedan har don vanliga önskan: Gud
hjälpe hans ande! inletts med gu|).

Inskriftens fonetiska transkription kan alltså förmodas vara:

— het giarva kumbl pæssi æftiit Skula sun sinn. Gud —.

Översättning: N. N. lät göra detta minnesmärke efter Skule, sin son. Gud hjälpe hans ande!

168. Skänninge, hospitalsmuren.

Pl. LVI. Fig. 3 (B. 877).
Litteratur: B. 877; L. 1177; W. 175.

B. 877, enda källan för kunskapen om denna runsten, anger dess plats vara >J
Spi-tals muren».

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:22:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sri/2/0192.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free