- Project Runeberg -  Svenska Turistföreningens årsskrift / 1895 /
25

(1886-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

25

Äfven Latakasse 13 bör vara Latakasses; Sappekvare 20 i
st. f. Sapekvare; Piädnak och Ut sch Piädnak 20 i st. f. Fäna,
Utsep Päna; Kuolletimjaure 28 i st. f. Kuoletis jaure.

Detta är äfven en ganska vanlig företeelse vid skrifning af
lapska familjenamn; så skrifves det t. ex. Parrak, men namnet
heter i själfva verket i nom. Para (med första a kort och det
andra långt) och i gen. Parraka.

Jämför också IV, 1.

III. Man begagnar sig af ett i sydlapska böcker
traditionelt skrifsätt. Sålunda skrifver man:

1. Ofverallt ts i slutet af ord, ehuru det ingenstädes
uttalas som ts, utan som tj eller sj, t. ex.: Jäknajaurats 7,
Abmel-varats 7 etc. Detta skrifsätt har man här och där till och med
begagnat inuti ord: Kuolleåivatsa 8, Kaisseketstjåklw 12.

2. Man skrifver ofverallt -jokk »flod, å», ehuru det i alla
svensklapska dialekter uttalas med en vokal i slutet, i Lule
lappmark o eller a, t. ex. Slihtajokk 12, Kuorasjokk 15 etc. Att
här sätta in ett o, såsom det är gjordt i Juoksjokko, Norvijoklco,
Pclnijokko 21, torde emellertid vara olämpligt, emedan formen
-jokk måste anses ha för länge sedan erhållit burskap såsom
geografisk term bland den svenska allmänheten (i ord sådana
som Kvikkjokk, Jokkmokk etc.).

3. Man skrifver i många ord ij, där det bör vara dj
eller j:

ij för dj: Paijeb Kaitumjaure 8 (m. fl. ex. på paijetj),
Paijel-tesjegge 21.

ij för dj: Aijajaure 9 (m. fl. ex. på aija), Paije Puojtes 12
(m. fl. ex. på paije), Saijemjaure 14 (m. fl. ex. på saijem),
Paije-rim 28, hvilket sistnämda ord emellertid så ofta uttalas med j
på svenska, att skrifningen Pajerim kanske vore att föredraga
framför Padjerim.

4. Nom. sing. af ord på e uttalas med både e och i i slutet,
omvexlande, men skrifves vanligast med e, hvilken skrifning också
torde vara att af språkliga skäl föredraga. Men det skrifves
också Hurrivare 7 (med i i den första sammansättningsleden,
men e i den andra), Norvijoklco 21; Pelnijoklco 21, Kardiape 22, 28

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:52:17 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stf/1895/0081.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free