- Project Runeberg -  Stjernhjelm. Ett litterärt skalde-porträtt /
39

(1838) Author: Carl Lénström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

göra sammaledes! Alla ord ur de romanska språken,
latinet och fränskan o. s. v., sökte han att utjaga, hvilket
var en oförgätlig välgerning, emedan tidens skriftspråk
i prosa hvimlade af en macaronisk mixtur af termer ur
oförenliga språk, termer som till största delen voro
umbärliga. Han sökte öfvertala sjelfva vetenskaperna att
bannlysa sina latinska formler och tala ren svenska. Denna
syftning visar hur patriotisk han i själ och hjerta var,
men är dock till stor del omöjlig att genomdrifva. Den är
det än i dag. De landsförviste termerna smugglade sig åter
in i vetenskapen, der de nu så rotfästat sig, att de ej
kunna uppryckas. Ur brefstilen förviste dock Stjernhjelm
ej sina fiender. Ännu sju år sedan Hercules skrefs, der
språkreningen är störst, skrifver han till Carl X om sin
”wederwärtige fortun, om tidernas oumdriflige fata, om
hjelp till ett interim, om sin intention, att till
posteritetens nytta göra continuation i de tractater han inventerat, fast hindrad af continerligt infallande olyckor att
bringa dem till slut.” I alla andra skrifter var dock hans
sträfvan, såsom han sjelf på ren svenska säger, ”att
beflita sig om att till och med i stället för Grekiska och
Latinska terminis, om görligit kan vara, uppfinna och
inställa välgrundade tydliga Svenska konst- och skils- eller
afskedsord, förmedelst hvilka alla till dess vetskap behörige
saker, leder och delar kunna särskiljas, och hvart
till sin märklige egenskap afskedas och beskränkas, på
det ett godt svenskt hufvud, deruti ingen latin kommen
är, äfven så snart, förmedelst sitt modersmål, skall
kunna fatta och lära dessa konster och vetenskaper, som en
gammal uti latin genomkokad academicus.” Detta var
liberalt sagdt i en tid, hvars litterata voro genomkokade
i latin och för de Gamle, deras afgudar, glömde de Nyare.
Stjernhjelm var troligen den första som anade hvad i
våra dagar lofvar gå i fullbordan, latinets utträngande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:17:00 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stjernhj/0041.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free