- Project Runeberg -  Stockholmsscener bakom kulisserna /
115

(1884) [MARC] Author: Emilie Flygare-Carlén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tre aftnar i Gatsoparens familj

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


4.

Målaren.



På söndagseftermiddagen låg en djup högtidsfrid öfver
den beskedlige gatsoparens enda rum. Bordet var redan med
bästa smak anordnadt för sexan. På midten af den hvita
duken lyste lång väg de gröna initialerna till fästmannens
och fästmöns namn, konstmessigt af finaste lingonris bundna
på ståltråd och formerade med de prydligaste slängar.
Mellan A. P. (Albert Pålsson) och L. E. (Laura Eriksson)
hade moster Lundgren, som utfört detta mästerstycke,
bildat en dubbel föreningslänk samt omslutit det hela med en
krans af frisk murgröna och blå förgätmigej, så lefvande
som om de aldrig blifvit klippta ur papperet. På ömse
sidor om denna dekoration stodo tvenne ljusstakar med
stearinljus, en lysningspresent af vaktmästaren, som tidigt på
morgonen kommit att lyckönska, medförande — utom ljus,
punsch, russin och mandel — sin egen och Katarinas milda
försäkran att de ville hafva glömt allt ledsamt. Såsom
fredstecken sände Katarina sjelf en broderad näsduk till
Laura.

För ögonblicket fans ingen i rummet. Husmodern’
var i köket, der hon gjorde sin toalett, emellan det hon
kryddade sillen och sköljde tékitteln. Hvad beträffade
gubben, var han inne hos madam Lundgren, för att af hennes
konsterfarna händer, som slagit visst sina hundrade rosor
på revisorns halsduk, få sin hvita halsduk anordnad.
Dessutom hade han af sin hustru blifvit förständigad att stanna
qvar der inne, tills allt blef färdigt, hvilket enligt gubbens
tolkning af gummans ord ville säga så mycket som:
“Bränvinsflaskan står redan fyld i skänken — bättre fly än
illa fäkta.“

Man befann sig i mars, således — huru mörk
kammaren än var — ännu i dagsljuset, när målaren och hans
fästmö kommo från aftonsången och funno den högtidliga,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:23:36 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/stosc/0117.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free