Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 12 Kapitlet. I Karelen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
att i svärdsordens band bäras om halsen samt 800 riksdaler i
gratifikation äfvensom en årlig pension.[1]
Öfverhufvud behandlade ryssarna invånarna i Karelen med
större skonsamhet, än fallet var i Österbotten. Enskilda fall af
råhet och grymhet förekommo likväl äfven här. Bland dessa
framstår särskildt den hårresande behandling, som vederfors
prosten Henrik Winter, Libelits’ åldrige och aktade kyrkoherde. Han
blef misstänkt för att stå i förbindelse med »rebellerna», hvarför
han greps af kosackerna och fastbands mellan tvenne hästar.
Sålunda nödgades nu den gamle mannen till fots följa
ryttarna på väg mot ryska gränsen. Vid Pälkjärvi sågs han
ännu, men därefter försvinna hans spår i obekanta öden.
Ett rykte förmälde, att han störtat innan han hunnit till
Wiborg, men intet är med visshet bekant om hans slut.
Winter efterlämnade en späd dotter, som tidigare förlorat
sin moder.
Hela trakten led dock mycket af de svåra
inkvarteringarna, hvarvid fienderna för
sina behof togo allt hvad de kommo åt. Svårast hade de
gårdar, hvilka lågo nära intill allmänna landsvägen. Eno,
Kemie och Joensuu blefvo särskildt utplundrade.
På den plats, där staden Joensuu i våra dagar är belägen,
funnos år 1808 endast ett kronomagasin, ett bränneri, äfven det
tillhörigt kronan, och en egendom tillhörig domaren Martin
Stenius. På sistnämnda ställe tillgrepo ryssarna allt hvad de kommo
öfver och det gick slutligen så långt, att de hotade drifva ägaren
själf på dörren. Då nu den 74-åriga domaren hos chefskapet
anförde klagomål öfver godtycket, blef han förd till lägret vid
Mattisenlaks och därstädes kastad i en grop. Hans maka (född
Olof Tiainens graf. |
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>