- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 4. Kulturhistoriska studier /
26

(1912-1921) Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sveriges relationer till Kina och de Tatariska länderna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

sin med bokens utgivande samtidiga vistelse som
missionär i Kina.

»Bokens författare är, såsom jag antecknat,
Sy-Ki-Yi, som på den tiden var s. k. löjtnant-guvernör
i Fokien. Hans namn förekommer icke på titelbladet,
men i slutet av det sista av de fyra företal, med
vilka boken blivit försedd. Att andra personer blivit
namngivna härrör därav, att flere av författarens
vänner genomgått manuskriptet och sökt göra själva
språket så elegant för kinesiska lärdes ögon som
möjligt (vilket efter i kinesiskan utmärkt lärde europeers
omdöme var detsamma, som att göra boken så
svårläst som möjligt). — — — Boken trycktes på Sy’s
egen bekostnad och fanns till salu endast i Fuh-chow
hos hans kommissionärer — — —.»

Efter Chinese Repository Vol. XX april
1851 meddelar samma författare vidare:

ȁr 1844 var Sy-Ki-Yi uti Amoy och gjorde
bekantskap med en amerikansk missionär Abeel, vilken
visade honom en samling kartor över hela jorden
(sannolikt en större atlas). Herr Abeel gav honom
samtalsvis så många underrättelser, som han kunde, vilka
guvernören efter hemkomsten antecknade, samt
jämförde uppgifterna med dylika i samma ämnen, som
han erhöll av andra utlänningar, för att själv söka
pröva och bedöma deras sanningsenlighet. Detta
uppgiver han själv i sitt företal. Det tros och
uppgives även att en ung kines som i fyra år varit i
Amerika och där lärt engelska, samt genomgått en
skolkurs, medfört elementarböcker i historia och
geografi, samt muntligen översatt från dessa böcker,
meddelat Sy en del av de uppgifter, som han i boken
infört.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:27:15 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/kulthist/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free