- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 4. Kulturhistoriska studier /
253

(1912-1921) Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Latin eller svenska?

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

den ryslige Cornelius, en bok så intresselös och
schematisk — där t. ex. en Catos liv behandlas på tre
sidor — att man alldeles icke förstod dessa stora
fältherrars värde, helst då vikten fästades uteslutande
vid språket.

Till på köpet kom det värsta, nämligen det man
kallade ta ut »constructionen», ett sätt att läsa upp
texten med huvudorden och därtill hörande biord
i en viss ordning, för vilken läraren aldrig angav
några regler, utan orden nummersattes efter ett
gammalt exemplar, som gick man och man emellan.
Sedan lästes latin dagligen under tio år, oftast två
timmar om dagen, och för den tyrannen måste alla
andra ämnen vika. Kunde man inte sin läxa i ett
annat ämne, så skylldes alltid på latinet. När sedan
betraktaren vid sjutton års ålder tog studentexamen,
ja då voro frukterna av latinläsningen ungefär dessa:
Cornelius, en samling krior voro resolverade och
explicerade så att hål syntes efter fingrarna. Julius
Cæsar, fem dagböcker, eller som vi kalla journaler
över ett krig mot gallerna, voro genomgångna, där
märkvärdigt nog romarna aldrig förlorade en batalj,
och där man får lära sig broslagning, ett särdeles
svårt ställe för resten, skriven på redig, ja såsom
vacker prisad latin, vilket dock ju ej är så fasligt
mycket begärt av en bildad romersk fältherre och
statsman. Men nog var det ett dödande studium, då
ej ett spår av kritik eller några historiska vyer där
yppades, utan ett enformigt berättande av nuntier,
att den och den stammen hade rest på sig, o. s. v.
Emellertid blev översättningen lätt. Men detta språk,
som hos Cæsar var vackert, blev struket i ett tema,
där endast Ciceros fraser gillades. Alldeles som när

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:27:15 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/kulthist/0253.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free