- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 52. Språkvetenskapliga studier /
13

(1912-1921) [MARC] Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bibliska egennamn med ordfränder i klassiska och levande språk - Inledning. Det heliga språket

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BIBLISKA EGENNAMN

13

»Ord» och »Sak» uttryckas med samma ljud i
Hebreiskan: Dabar, Debarim. Logos (gr.) hörs icke
där; Verbum (lat.) icke heller, men Dabat (lat.) bäst.
Men i konjugationen hi förändrar verbet Dabar tonen
och det talade ordet och blir befallning, plikt. Latinets
Debere kan nog ha hämtat från den roten liksom franska
devoir, jämte grekiska Deomai.

Nu börjar det jäsa och växa. I konjugationen pi
heter ordet Dibber, det är roten till Jubeo (lat.). Av
part. pi synes Medaber, där det talade ordet får en ful
betydelse som går igen i substantivet Diba = förtal,
Dieb (ty.), Medire = Medaber. I närheten dyker verbet
Dabak eller Dabek opp, och betyder klibba, knåda,
som kan vara latinets Depso = knåda.

Tar jag bort förtecknet D från Dabak återstår Abak,
som betyder ungefär detsamma = bakas ihop.

Hyfsar jag ekvationen Dabar på samma sätt, så
får jag Abir = Stark, Hjälte, och roten ur alla dessa
ord är Ab = fadren, skaparen, Abab = (frambringa),
Abak = (vilja).

Sätter jag nu förtecknet G, så får jag Gabar = Stark
och Geber = Man, Hjälte = Abir.

Byter jag nu b mot d, får jag Gadil = Stor, mäktig;
men G tyckes kunna vara stumt, ty Adir, Adil, betyder
detsamma.

Från Dabar, som med det befallande ordet gick mot
samling, kommer jag nu till Habar som betyder söndra
(dela, skära). Men med att höja H en halv ton till Ch,
får jag Chabar, som återvinner betydelsen Samla =
ver-bündet sein. Men Chabak, som står strax ovanför,
betyder i konjugationen pi omslinga, och därmed är jag
tillbaka vid Dabak — klibba, hänga vid (knåda). Men
ordet, verbet Dabar betydde även Lova, och Chabar

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:40:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/sprak/0013.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free