Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Världsspråkens rötter - Lingua sancta. Sex hundra hebreiska rötter - Vokalharmoni och punktering
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
292
SPRÅK VETEN" SKAPLIG A STUDIER
a. Så skrevo också våra munkar med liknande
abbreviatur eü = eum.
Men detta är icke abbreviatur: ^är star Zida,
ty h skall i regel ersätta finalt a, eller h skall vokaliseras
med a. Men Zida uttryckes punkterat så: "T^r Under
Z står .. som är e, och uttalas, under det i anses
stumt. Detta är ju orimligt och man får väl tänka sig
att ei uttalas som i liksom i engelskan: r&ceive —
reczvv. Onödigt är tecknet t under då h = |""j redan
är ett a.
Om man ser på ordet = Athn, så uttalas det
Ethan, emedan det även skrives = Aithn, där
man får antaga att ai uttalats som e liksom i franskan
ai = e, ä. Eller ock uttalas a som e emedan det här
är kort. I verbet |p^ = Athän, uttalas däremot ^
som a emedan det är långt eller emedan = th fordrar
a, och vokalharmonien begär ett nytt a i ändelsen.
= An uttalas däremot Ön (ån), emedan det även
skrives |^=Aun, där Au = O (å) som i franskan.
Skriver jag så vet jag icke om det är Em =
Moder, Im = Om, Om = Folk. Genom punkteringen
får jag veta det; och detta är reson.
= Ain står där opunkterat, och punkteringen
förefaller onödig.
= Där står Aju, men uttalas av. Antingen är i
stumt, eller får man tänka sig ett engelskt svävande
e-ä-a-ljud, som i Fat, vilket här i hebreiskan bildas av
ai, som i franskans ai.
^ final kan uttalas som i eller e.
^"’Q™ — Dbri, men uttalas Dibbre, punkterat
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>