- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 52. Språkvetenskapliga studier /
295

(1912-1921) [MARC] Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Världsspråkens rötter - Lingua sancta. Sex hundra hebreiska rötter - Vokalharmoni och punktering

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

VÄRLDSSPRÅKENS RÖTTER

.295

heter »Och Jorden» = Vehaarez av ^ och Ha-Erez.
Ha-Erez blir först Haarez. ^ framför blir ve.

Men med Bohu blir ^ till Va, Vabohu. Med Berakim
blir 1 till u = Uberakim. Med Ihi (Jehi) blir "] till Vi
= Vihi.

Regeln är denna. *] (— u, v, i) blir U framför B, M, P.
Men med Bohu blev ^ = Va; Vabohu.
Stämmer alltså icke!

Även här råder en sådan förbistring, att man varit
betänkt på återinförandet av vokalerna och punkteringens
borttagande (antipunktisterna).

När jag t. ex. i Genesis 3 får läsa att »Ormen var
listigare etc.» så heter listig = Ghrum men

punkterat = Gharum. Slår jag i lexikonet får jag flera
stavningar av samma ord: Gharum, Gharam, men även
Garam med G.

Ser jag nu på alla avledningar till andra språk, så
får jag av det punkterade Gharam = Vara listig eller
elak: Agrios (gr.), Orgä (gr.), Iracundus (lat.), Gram (ty.),
Harm (sv.), Aigre (fr. = Agrios gr.). Men läser jag
opunkterat = Ghrum, så får jag Grum (dan.), Grym (sv.),
Grimm (ty.). Då uppstår frågan huru ett rotord Ghrm
blivit i olika språk olika utläst. Och när jag ser grekiska
språket begagna så ofta metatesis Gharam = Agrios,
och Orgä, har jag undrat om sanskrits egendomliga
metod att i vissa fall läsa den efterföljande vokalen
före konsonanten även begagnats i hebreiskan på något

r

stadium. Sanskrits Arka stavas sålunda AKA = Akar.
I hebreiskan äga vi exempel i ^^ — Koach i st. f.
Kocha, o. fl.

Vi sågo förut att hebreiska Ävil = Evil (eng.) blev
Favlos (gr). Skulle greken ha läst V före A i Avil,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:40:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/sprak/0299.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free