- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 52. Språkvetenskapliga studier /
463

(1912-1921) [MARC] Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Kina och Japan - Japanska tungomålet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

KINA OCH JAPAN

463

(Syrien), men invid ligger Bingo = Benjamin, Binimin;
och sedan Bitchou och Bizen = Bésån, Bethsean (i
Ma-nasse). I trakten av Hiroshima finner man
järnvägsstationer som heta: Imaichi = Emaus; Torii = Tyrus
eller Dor (heb.); Asari = Asser; Hamada = Hamath;
Oasa = Oasa i Basan); Kabe = Kab-zeel (i Iuda); Gion,
stationen före Hiroshima = Zion eller staden Ijon i Israel.

Provinsen Aki där Hiroshima ligger hette även Geishu,
som antingen är Gaza i Iuda eller Gesur i Syrien. I
distriktet finnas heta källor i Yuda — Iuda. Provinsen invid

Dan-no-ura heter Suwa, som nog är Zoba (i Syrien).

*



Den tid japanska språket inpressades i systemet fick
det sin plats bredvid ungerska och finska. Detta med
ungerska visar sig ett ryck i ungerska ljudläran där t. ex.
L och R omväxla. Japanska lexikonet saknar bokstaven
L, ty japanen älskar R.

Ungerska språket växlar, på så sätt, att L blir R och
R kan bli L. Elisabeth heter således på ungerska
Erzé-bet; men Katharine heter Katalin. Japanen har dock ett
sätt att mouillera R, liksom våra barn, när de säga jåtta
i stället råtta; han säger Nasai när han skriver Nasare.
Vidare växlar ungraren M och N liksom japanen.
Nikolaus heter Miklos på ungerska; japanen skriver Banmin
men uttalar Bammin. Men högst karaktäristiskt för
japanska språket är bruket av Aeoliska Digamma
(F) som uttalades H, eller spiritus asper. Tecknet finnes
kvar i Katakana-skriften men omvänt och ljuder wo.
Detta förklarar den ovanliga övergången från F (B, P)
till H. Ex: Hiku (jap.) = Fuku. I kinesiskan har J-"
(Digamma) blivit j och uttalas Chi (Ch, H). För övrigt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:40:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/sprak/0467.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free