- Project Runeberg -  Samlade skrifter av August Strindberg / 8. Svenska folket. Del 2 /
376

(1912-1921) Author: August Strindberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kap. 1. Litteratur. Vetenskap. Konst

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

376 SVENSKA FOLKET

informator Jakob Henrik Mörk, två omständigheter,
som böra tagas i betraktande, då man vill förklara
en litterär företeelses uppkomst ur tiden lika
naturnödvändigt som en viss örts ur en viss jordmån.
Omdömena om denna roman äro naturligtvis lika många
som sinnena. Censor librorum Gustav Benzelstjerna
är den förste, som i tryck har yttrat sig om arbetet,
i den detsamma föregående tillåtelsen att tryckas.
»Mången torde döma», säger han, »att detta verk, som
föga annan historisk grund äger än författarenas
sinnrika påfund, ej lönar den tid, som dess läsare
behöva, och däruti kan ingen dess tycke bestridas.
Men förutan det, att verket är på vårt språk det
första i sin art, som förtjänar att komma i ljuset,
kan man ej undgå att lämna upphovsmännena
(författaren och förläggaren) ett välförtjänt lovord, som
de haft all möda och flit ospard, att härigenom visa,
huru vårt tungomål kan i stället för lån av andras ord
och talesätt föreställa varjehanda händelser med den
renhet och behaglighet, varom de övrige europeiske
med varannan tävla om företrädet, utan att så
lätteligen lärer kunna avgöras, vilketdera det andra
överträffar.»

Detta nyktra utlåtande visar en medelmåttig
förtjusning och en uppfattning av sakens mera
praktiska sida såsom språkprov. Boken blev
emellertid mottagen av samtiden med stor förtjusning
och översattes genast på tyska. Senare bedömare,
som förlorat den rätta synpunkten, den från arbetets
egen samtid, ha mest funnit romanen livlöst
långdragen, som en författarnyck utan förutsättningar i
tiden, som en imitation, uppkommen av imitationslust,
det vill säga en konstprodukt, som endast tillkommit

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:28:24 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/strindbg/svfolk2/0376.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free