Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
30
STRIDSSKRIFTER
han dock icke, att han ej på mellantiderna, då.
han icke är inne i ett arbete, både kan och bör
granska sitt och andras framställningssätt — icke
för att mästra utan för att iakttaga, åt vilket håll
hans eget och hans landsmäns lynne pekar och
vart samtidens strömningar styra sin kosa.
Ingen av våra inhemska författare har i så
hög grad påverkats av naturalismen som August
Strindberg, men ingen har heller så subjektivt
omstöpt den efter eget temperament. Någon
naturalist, i strängaste mening, har han heller aldrig
blivit. Utan gensägelse speglar hans författarskap
svenskt lynne, men detta framträder långt mindre
i t. ex. verklighetsskildringen »Hemsöborna» än i
andra arbeten, där renässansdraget lyser fram eller
där infall och kvickheter stänka åt alla sidor som
gnistor från ett smältstycke under hammaren.
Q. av Geijerstams novell »Ute i skären» anses
av många röja svenskt lynne. Om jag kommer
med en invändning, är det icke för att på minsta
vis förringa värdet av denna novell. Detta skall
författaren själv genast finna, liksom han kanske
också själv är den förste att giva mig rätt i min
uppfattning. »Ute i skären», som näst »Förbrytare»
torde få räknas till det bästa denne författare
skrivit, behandlar ett helt och hållet svenskt ämne.
Landskapet är svenskt, och huvudpersonen Erikson
är till och med typiskt svensk, men själva det
lugna, osmyckade, stundom en smula tungsinta
framställningssättet påminner mer om norrmännens
än om svenskarnas skaplynne. Det svenska i
Geijerstams lynne röjer sig däremot i hans lustspel
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>