- Project Runeberg -  Svensk-amerikanska folket i helg och söcken /
233

(1917) [MARC] [MARC] Author: Ernst Skarstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 7. Svensk-amerikaner bland amerikanerna

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

233

främsl. Han erkändes redan under sin livslid av många som sin
lids största snille på mekanikens oeli ingenjörkonstens område.
Hans liisloria torde dock vara sa väl känd, all det ej behöves
en nv redogörelse därför. Men i en bok 0111 Svensk-Amerika
måste han omnämnas. .lag skall nöja mig med all återgiva ett
och annat av vad som yttrats om honom såsom människa av en,
som personligen träffat honom. D r Wilhelm Henschcn, som under
sin redaktörstid i New York 1871—75 översatte till svenska en
avhandling av Ericsson, kom därigenom i personlig beröring ined
honom och berättar därom bl. a.: Under Jolin Ericssons långa
vistelse i England och i Amerika hade engelskan blivit hans
naturliga språk, oc.h vi begagnade först detta. Men sä avbröt
han sig själv med den anmärkningen, alt vi ju skulle tala svenska;
och även pa detta sitt gamla modersmål redde han sig ganska väl.
ehuru del i fråga om skrivande nog gick bättre för honom pä
engelska än pa svenska. Den ytterliga noggrannhet i detaljer,
som alltid utmärkte honom, fick jag tillfälle all observera, då ban
en gång vid genomseende av korrekturark, som visades honom,
anmärkte, all jag väl ofta använt ordet som i si. f. vilken;
men detta sades på ett grannlaga sätt utan någon antydning
att han förslod svenskan hällre än översättaren. Med slil och
format o. s. v. var ban även mycket noga, tv ban ville ha
allt fullkomligt, som skulle utgå under lians namn. Eli annat
uppdrag, som jag fick av John Ericsson, var att pa det stora
Astorbihlioleket studera ett franskt arbete, översätta utdrag därur
och i samband därmed göra några matematiska beräkningar.
Stor var hans belåtenhet, dä jag visade honom resultatet av de
beräkningar, som gjorts med ledning av nämnda vetenskapliga
arbete, och dä dessa bekräftade hans teori. Över huvud må del
sägas, att han var mycket bestämd i sina åsikter. Han sade
också lill mig, alt själva den teori som han uppställt var absolut
viss; det var blott i fråga om vissa enskildheter i tillämpningen,
som han ville ha en vidare utredning. Personligen gjorde han etl
intryck av värdighet, självständighet och pä samma gång vänlighet.
Det finnes personer, i vilkas närhet man känner sig böra i korlhet
och rättframt yttra vad man har att säga, utan att onödigt upptaga
deras lid. och med vilka något tomt prat ej kommer i fråga, men
vilka del dock kännes såsom en heder och ett nöje att hava
mött. ocli en sådan man var John Ericsson. Till sin kroppsliga
gestalt visade han sig ännu vid över 70 ars ålder synnerligen
kraftfull. Bredaxlad och muskulös såg han ej egentligen högväxt ut;
men hans längd var enligl hans eget påstående 5 fot och 10 eller
11 tunt 177 180 centimeter , alltså över medelmåttan, och sin
hälsa behöll han till sena ålderdomen. Hans hem gjorde ett intryck
av stor enkelhet i betraktande av ägarens välförtjänta ryklbarliet
och rätt betydliga förmögenhet. Dä man kom lill huset n:r 30

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:55:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svamfolket/0241.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free