- Project Runeberg -  Svensk-amerikanska folket i helg och söcken /
441

(1917) [MARC] [MARC] Author: Ernst Skarstedt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 12. Det så kallade svensk-amerikanska språket

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

:411

lläkansou förändras lill iiawkinson, Hocanzon, Hockinson ocli
Haw-kins, Månson lill Munsön eller Monson, Svenson lill Swanson
eller Swahn. Jag kände en Svenson, som kallade sig
Schwend-sen, ocli rådde honom att skjuta in ett li Töre den sista bokstaven,
för alt göra namnet ännu konstigare. Löfgren förvandlas till Lovi
gren och Lovegreen, Bengtson lill Benson eller Benzon, Berg lill
Burg eller Mountain. Björk lill Burke, Björkman till Birchman,
Björklund lill Burkland. Kjellberg till Chilberg, Källman lill
Cliall-man, Höglund till Highland eller Hayland. Sjöberg titi Seaburg.
Sjöqvist lill Seaquest, Söderlund till Sulherland, Nyberg lill New
-burg eller Newberry. Törngren till Thorngreen, Bergström till
Burgstrom, Burgslream och åtminstone i ell fall som jag har
reda pà, Mountainriver. Carlson ändras undantagsvis till Callson
eller Chaiieston, Jonson, Jonson, Johanson. Janson och Jonason
bli vanligen alla Johnson i Amerika. Olson och Peterson (namnen
nämligen lämnas vanligen i Ired. ehuru del någon gång händer,
alt de ändras till Ahlson, Oleson. Peters och Pierce. Det finnes
också, förslås, många, i synnerhet i de östra staterna, som icke
àndra sina namn. Amerikaniseringen blir pa alla områden större
ocli mer genomgripande, ju längre västerut man kommer. Johan
Person anser, att det icke finnes något rimligt skål för dessa namn
förändringar utom när det gäller bokstäverna å, ä och ö. vilkas
ersättande med a och o icke gör namnet oigenkännligt. Liksom
var och en människa med någon smula ambition gärna vill göra
beder åt sitt namn . tiUägger han. »så borde det ligga var ocli
en svensk-amerikan oin hjärtat, all lians hedrade namn igenkännes
som svenskt ocli bidrager lill hela folkstammens heder. Det är
av allra största historiska intresse, all släktnamn, hur vardagliga
ocli plebejiska de än äro, bibehållas bland clt invandrat folk.
För min del gillar jag dock den allmänt antagna förenklingen all
skriva namn. som ändas med son, med ett s. varigenom mycken
osäkerhet och förväxling förebygges. Jag är långt ifrån säker
pà, att jag icke försyndat mig pà kanske flera ställen i denna bok.
hur ivrigt jag än bemödat mig att söka komma ihåg, vilka Olssöner
och Swenssöner m. fi. det är, som stava namnet med två s.

I sammanhang med ovanstående borde kanske någol nämnas
oin de svenska eller amerikaniserade svenska namn, som givits
åt en del svenska samhällen i Amerika. Det finnes mänga sådana.
Endast e n svensk-amerikan, red. Vilhelm Berger i New York, har
ägnat någon uppmärksamhet åt denna sak. Han samlade och
lät trycka en lista över amerikanska ortnamn av svenskt ursprung
och meddelade däri varje namns historia. fChuru ban letat rätt
på icke fårrc än 75 dylika ortnamn, saknas i hans förteckning
åtskilliga av de i Stilla havsstaterna förekommande namnen,
såsom Ycnersborg, Caiisborg, Hockinson och andra. Men som han
fortsätter sin forskning, skola nog ännu flera komma i dagen.

k.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 22:55:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svamfolket/0449.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free